●  "A Course in Miracles (ACIM)""Text" (1975年版) の英語原文を、単に翻訳するだけでなく、精読、精解していくワークショップです。
●  Title に、たとえば T-26.IV.4:7 とありましたら、これは "Text" の Chapter 26、Section IV、Paragraph 4、Sentence 7 という場所を示しています。
●  Workbook精読http://acimworkshop-workbook.blogspot.jp です。
●  Urtext精読をAmazonからKindle本として上梓しました。



T-14.XI.8:1 ~ T-14.XI.9:11

8. How can you, so firmly bound to guilt and committed so to remain, establish for yourself your guiltlessness?

  • firmly [fə́ː(r)mli] : 「しっかりと、堅く、堅固に、きっぱりと、断固として」
  • bound [báund] : 「bind の過去・過去分詞形」
  • bind [báind] : 「〜を縛る、結び付ける、〜を束縛する、拘束する」
  • guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
  • commit [kəmít] : 「〜にすべてをささげる、全力を傾ける、最大限の努力を投じる」
  • committed : 「最大の努力を払っている、全力を投じている、傾倒している」
  • remain [riméin] : 「依然として〜のままである、残る、残存する」
  • establish [istǽbli∫] : 「確立する、達成する、樹立する、設立する」
  • guiltlessness [gíltlisnis] : 「無辜、潔白、罪のないこと」
❖ "How can you, so firmly ~ "「罪の意識に縛られ、その状態にとどまることに全力を傾けていながら、どうやってあなたは、あなた自身のために無辜(むこ)性を確立出来るだろうか」。



That is impossible. But be sure that you are willing to acknowledge that it is impossible.
  • impossible [impásəbl] : 「可能な、とてもあり得ない、できない」
  • sure [∫úə(r)] : 「確信して、確信している、固く信じている」
  • be sure to : 「必ず〜しなさい」
  • be willing to : 「〜する意思がある、進んで〜する、〜に前向きである、〜に気乗りする」
  • acknowledge [əknálidʒ] : 「認める、承認する、同意する、認識する、受け入れる」
❖ "That is ~ "「そんなことは不可能だ」。"But be sure that ~ "「しかし、必ず、それは不可能なのだと心から認識できるようにしなさい」。罪の意識に縛られ、そこから抜け出そうと意思しない限り、そこから開放されることは不可能なのだと認識する必要がある。



It is only because you think that you can run some little part, or deal with certain aspects of your life alone, that the guidance of the Holy Spirit is limited.
  • run [rʌ́n] : 「行う、実行する、運営する」
  • part [páː(r)t] : 「分担、役、役目、役割」
  • deal [díːl] : 「対処する、対応する、扱う」
  • deal with : 「〜を扱う、〜に対処する」
  • certain [sə́ː(r)tn] : 「いくらか、いくつか、若干の、一部の、ある種の」
  • aspect [ǽspekt] : 「形勢、局面、状況、側面」
  • alone [əlóun] : 「独りで、単に」
  • guidance [gáidns] : 「指導、助言、アドバイス」
  • limit [límit] : 「限定する、制限する、制限をかける」
❖ "It is only because ~ "ここは"It is ~ that ~ "の構文、「ホーリー・スピリットの指導が制限されるのは、単に〜であるからだ」。"because you think that ~ "「あなたがthat以下と考えているからだ」。"that you can run ~ "「あなたは、ちょとした役割は演じられるし、生活のある面では一人で何とかやっていけると」考えているからだ。あなたが自力で何とかなると考えることが、ホーリー・スピリットの指導に制限をかけている。ちょうど、病人が病気を自力で治そうとすることが、医者の治療に制限をかけているようなものだ。ACIMは完全な絶対他力を主張する。深い眠りに陥って夢を見ているあなたには自力で自分を救い出すことは無理なのだ、不可能なのだ。眠りから目覚めるためには、どうしても他力にすがるしかない。それは不名誉なことではない。望ましいことなのである。医者にかかることが不名誉なことでないのと同じである。恥ずかしがることなく、ホーリー・スピリットの助けをもらっていいのである。



Thus would you make him undependable, and use this fancied undependability as an excuse for keeping certain dark lessons from him.
  • undependable [ʌndipéndəbl] : 「頼りにならない、頼り不足な」
  • fancy [fǽnsi] : 「〜を心に描く、想像する、空想する」
  • fancied [fǽnsid] : 「想像上の、架空の」
  • undependability : 「不確実、頼りにならないこと」
  • excuse [ikskjúːz] : 「弁解、言い訳、口実、弁明、釈明、理由」
  • excuse for : 「〜の理由」
  • keep A form B : 「AにBをさせない、AをBから隠す」
  • certain [sə́ː(r)tn] : 「いくらか、いくつか、若干の、一部の、ある種の
  • dark [dáː(r)k] : 「暗い、闇の、暗黒の」
❖ "Thus would you ~ "「このように、あなたはホーリー・スピリットを頼りにならないものとしてしまう」。"and use this fancied ~ "「そしてあなたは、この空想上の(ホーリー・スピリットの)頼りなさを利用して、何らかの闇のレッスンをホーリー・スピリットから遠ざける理由とする」。あなたは、自分でどうにかやっていけると思っている。なぜかと訊かれれば、それは、ホーリー・スピリットは頼りにならないからだと答えるだろう。こうして、あなたが、あるいはエゴがあなた自身に教えた闇のレッスンをホーリー・スピリットに託すことなく、温存してしまうのである。"certain dark lessons"「何らかの闇のレッスン」とは、あなたが神を裏切って神から分離したので、あなたは罪の意識を抱くのは当然であり、いつかは神の報復にあうに違いない、等々の学び。あるいは、それに付随して、神に対抗して生きるにはエゴの思考システムに頼らざるを得ず、神を攻撃し、同胞を攻撃し、得るために奪い取れ、といった教え。本当は、そういった闇のレッスンをホーリー・スピリットに預けて、取り消しにしてもらうべきなのだ。



And by so limiting the guidance that you would accept, you are unable to depend on miracles to answer all your problems for you.
  • limit [límit] : 「限定する、制限する、制限をかける」
  • guidance [gáidns] : 「指導、助言、アドバイス」
  • accept [əksépt] :「承認する、認める、容認する、受け入れる」
  • be unable [ʌnéibl] to : 「〜することができない」
  • depend [dipénd] on : 「〜に頼る、〜を当てにする」
  • problem [prábləm] : 「問題、課題、疑問、難問、難題」
❖ "And by so limiting ~ "「そして、あなたが受け入れるであろう制限された指導によっては、」"you are unable to depend ~ "「あなたは、あなたのためにあなたのすべての疑問に答えるために、奇跡に頼ることが出来ないのだ」。どうやったら、罪の意識から開放されるか、どうやったら幻想の世界から開放されるか、どうやったら真の平和を得ることが出来るか、あなたはいろいろな疑問を抱いている。その疑問にあなた一人で答えられるだろうか? あなたの疑問のすべては奇跡を必要とするものばかりだ。あなた一人という制限された力では、奇跡は起こすことは出来ない。奇跡という答えを得るには、ホーリー・スピリットの指導が必要なのである。ホーリー・スピリットに絶対他力することは決して不名誉なことではない。



9. Do you think that what the Holy Spirit would have you give he would withhold from you?
  • have [SVO do] : 「〜に〜させる、してもらう」
  • withhold [wiðhóuld] : 「与えないでおく、引き留める」
❖ "Do you think that ~ "「あなたは、that以下と考えているのだろうか」。"that what the Holy Spirit ~ "「ホーリー・スピリットがあなたに与えてやって欲しいと思うことを、」"he would withhold ~ "「ホーリー・スピリットはあなたに与えたくないと思っている」と、あなたは考えているのだろうか。回りくどい言い方をしているが、ホーリー・スピリットは、あなたが同胞たちに罪の意識からの開放や、真の愛や、喜びや平和を与えてやって欲しいと願っている。それを要求しているホーリー・スピリットが、そんな開放や愛や喜びや平和をあなたに与えずに、あなたをほったらかしにしておくだろうか。もちろん、ホーリー・スピリットはあなたに開放、愛、喜び、平和を与えてくれるのだ。その上で、あなたがそれらを同胞たちを分かち合うことを望んでいる。



You have no problems that he cannot solve by offering you a miracle. Miracles are for you.
  • problem [prábləm] : 「問題、課題、疑問、難問、難題」
  • solve [sálv] : 「解く、解決する」
  • offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
❖ "You have no problems ~ "「あなたに奇跡を提供することでホーリー・スピリットが解決できない問題など、あなたは抱えていない」。あなたの抱いている問題は、ホーリー・スピリットが奇跡を差し出してくれるので、必ず解決できる、ということ。"Miracles are ~ "「奇跡はあなたのためにあるのだ」。



And every fear or pain or trial you have has been undone.
  • fear [íə(r)] : 「恐れ、恐怖」
  • pain [péin] : 「痛み、痛覚、疼痛、苦痛、骨折り、苦労」
  • trial [trái(ə)l] : 「試練、努力、苦難」
  • undone [ʌndʌ́n] : 「undo の過去分詞形」
  • undo [ʌndú] : 「〜を元に戻す、元どおりにする、取り消す」
❖ "And every fear or ~ "「そして、あなたが抱いているすべての恐れ、痛み、試練は、すでに取り消されている」。完了形である。恐れ、痛み、試練は、ホーリー・スピリットの奇跡によってすでに解決済みだ、と言っている。次を読もう。



He has brought all of them to light, having accepted them instead of you, and recognized they never were.
  • brought [brɔ́ːt] : 「bring の過去・過去分詞形」
  • bring [bríŋ] : 「〜を持って来る、〜を連れて行く」
  • accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
  • instead [instéd] : 「代わりに、それよりむしろ」
  • instead of : 「〜の代わりに」
  • recognize [rékəgnàiz] : 「認める、受け入れる、〜を認識する、〜を認証する」
❖ "He has brought ~ "「ホーリー・スピリットは、それらの恐れや痛みや試練のすべてを、すでに光の元に運んできている」。"having accepted them ~ "分詞構文、単純接続、「そして、あなたに代わって、それらを引き受け、」"and recognized ~ "「そして、それらが決して存在などしていなかったのだと認識してしまったのである」。時間的に考えると、記述の内容に混乱を覚えるかもしれない。これは次のような理由による。ホーリー・スピリットの住まう実相世界は無時間、無空間の世界である。すべての事象が一瞬にして生じ、その一瞬が永遠に続く。過去、現在、未来というリニアな時間的展開がなされるのではなく、すべての事象がホログラム的に永遠なる一瞬に凝縮されている。我々は、そのすでに完了した事象を、時間を錯覚することによって、ひもを解くように展開していくのである。ホーリー・スピリットはあなたの抱いている難題をすでにすべて解決している。しかし、あなたにとってはそれは未来事象として、時間的にはまだ展開されていないだけなのだ。だが、それは、運命や宿命というたった一つのシナリオに決定されているという意味ではない。すべての可能性がホログラム的に実相世界に凝縮されており、我々はそれを選び取っていくのである。あなたが問題を解決する事象も、解決しない事象も、共に完了している。あなたは単に、解決する事象を、あなたの意思によって選択するだけでいいのだ。それがあなたの未来を決定する。エゴではなく、ホーリー・スピリットを選べばよい。幻想ではなく、実相を選べばいい。闇ではなく光を、あなたの意思で選び取るだけいいのだ。すべては、完了しているから、あなたの選択は必ず叶うのである。



There are no dark lessons he has not already lightened for you. The lessons you would teach yourself he has corrected already.
  • already [ɔːlrédi] : 「すでに、とっくに〜済み」
  • lighten [láitn] : 「〜を明るくする、〜を明らかにする」
  • correct [kərékt] : 「〜を訂正する、修正する、正す、補正する、是正する」
❖ "There are no dark ~ "「ホーリー・スピリットがあなたのために、まだ光にかざしていない闇のレッスンは一つもない」。"The lessons you ~ "「あなたがあなた自身に教えたいと望んでいるレッスンも、ホーリー・スピリットはすでに修正している」。実相世界に住むホーリー・スピリットは、すでに使命を完了しているのだ。あなたはただ、リニアな時間という枠組みに従って、それに追随して行くだけでいい。言い換えれば、あなたはホーリー・スピリットによって解放されたのだから、今、未来の解放に向けて進むだけでいいのだ。未来は、あなたの意思によって選べばいいのである。なぜなら、あなたの未来はすでに完了しているからだ。



They do not exist in his Mind at all. For the past binds him not, and therefore binds not you. He does not see time as you do.
  • exist [igzíst] : 「存在する、生きている、生存する」
  • at all : 「全く〜ない、全然〜ない、少しも〜ない」
  • past [pǽst] : 「過去、昔」
  • therefore [ðéə(r)fɔ̀ː(r)] : 「それ故に、そのために、従って」
  • bind [báind] : 「〜を縛る、結び付ける、〜を束縛する、拘束する」
❖ "They do not exist ~ "「闇のレッスンなど、(神の子の一なる)心の中にはまったく存在していない」。"For the past binds ~ "「なぜなら、過去はホーリー・スピリットを束縛していないし、したがって、あなたも束縛していない」。"He does not ~ "「ホーリー・スピリットは、あなたが時間を見るようには、時間を見ているのではないのだ」。あなたは、過去は歴然として存在しているように見ているが、ホーリー・スピリットは過去は幻想に過ぎず、過去は存在していないと見る。



And each miracle he offers you corrects your use of time, and makes it his.
  • each [íːt∫] : 「それぞれの、一つ一つの、めいめいの」
  • offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
  • correct [kərékt] : 「〜を訂正する、修正する、正す、補正する、是正する」
  • use [júːz] : 「使うこと、利用法、使用」
❖ "And each miracle ~ "「そこで、ホーリー・スピリットがあなたに差し出す一つ一つの奇跡は、あなたの時間の使い方を正してくれる」。"and makes it ~ "「そして、あなたの時間の使い方をホーリー・スピリットの時間の使い方に変えてくれるのである」。奇跡を通して、あなたの目にも過去が単なる幻想に過ぎないように見えてくる。そして、幻想の時間を利用して、過去の幻想を取り消しにし、今という時を実相世界の永遠へと質転換させていくのである。ホーリー・スピリットの時間の使い方とは、時間を永遠へと逆転させることである。
 
 
 

Notification

自分の写真


❖ Text精読、完了しました。4年8ヶ月、1256回の投稿でした。長期に渡ってお付き合いいただき、感謝します。
❖ 引き続き、Workbook精読をご覧下さい。場所は「http://acimworkshop-workbook.blogspot.jp」です。
❖ Text精読の手直しも始めました。月日をかけて見直していきます。
❖ AmazonからKindle版の精読シリーズを出版開始しました。『どこでもAcim』をご希望の方は是非どうぞ。
❖ Google PlayとiBookstoreからepub版の精読シリーズを出版開始しました。Kindle版で窮屈さをお感じでしたら、こちらをどうぞ。
❖ Urtext精読をAmazonからKindle本として上梓しました。Urtextは非常に面白いです。臨場感は半端でありません。

oohata_mnb@yahoo.co.jp
oohata.m@coda.ocn.ne.jp

アクセスカウンター