●  "A Course in Miracles (ACIM)""Text" (1975年版) の英語原文を、単に翻訳するだけでなく、精読、精解していくワークショップです。
●  Title に、たとえば T-26.IV.4:7 とありましたら、これは "Text" の Chapter 26、Section IV、Paragraph 4、Sentence 7 という場所を示しています。
●  Workbook精読http://acimworkshop-workbook.blogspot.jp です。
●  Urtext精読をAmazonからKindle本として上梓しました。



T-15.III.3:1 ~ T-15.III.4:11

3. There is a deep responsibility you owe yourself, and one you must learn to remember all the time.

  • deep [díːp] : 「深い、深甚な、深遠な、重大な、深刻な」
  • responsibility [rispɑ̀nsəbíləti] : 「責任、義務、責務」
  • owe [óu] : 「負っている、借りている」
  • learn [lə́ː(r)n] : 「〜を学ぶ、〜を知る、分かる、悟る」
  • remember [rimémbə(r)] : 「〜を覚えている、〜を思い出す」
  • all the time : 「その間ずっと、四六時中、年がら年中、ひっきりなしに」
❖ "There is a deep ~ "「あなたがあなたに自身に負わせている大きな責任ある」。"and one you must learn to ~ "「そしてそれは、あなたがいつも覚えておくことを学ばねばならない責任である」。もちろん、神の子としての責任である。実相世界の住人の責任と言ってもいい。ただ、責任といっても、それは喜びの責任であるのだが。



The lesson may seem hard at first, but you will learn to love it when you realize that it is true and is but a tribute to your power.
  • hard [hɑ́ː(r)d] : 「難しい、困難な、つらい」
  • at first : 「最初は、初めは、当初は」
  • realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
  • tribute [tríbjuːt] : 「貢ぎ物、贈り物、ささげ物」
❖ "The lesson may ~ "「レッスンは最初きついものに思えるかもしれない」。"but you will learn ~ "「しかし、〜の時、あなたはレッスンを愛することを知るであろう」。"when you realize ~ "「レッスンは真実であり、あなたのパワーに対する贈り物だと知った時、」レッスンを愛することを知るであろう。ここ言うレッスンとは、このACIMそのものと考えてもいいし、より限定して、卑小さを克服するレッスンと考えてもいいだろう。いずれ、そのうちにわかるだろう。ここでは気にしないことにする。



You who have sought and found littleness, remember this: Every decision you make stems from what you think you are, and represents the value that you put upon yourself.
  • sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
  • seek [síːk] : 「捜し求める、捜し出す、求める、追求する」
  • found [fáund] : 「find の過去・過去分詞形」
  • littleness [lítlnis] : 「小ささ、卑小さ」
  • remember [rimémbə(r)] : 「〜を思い出す、〜を覚えている」
  • decision [disíʒ(ə)n] : 「解決、決定、決意、決心」
  • stem [stém] : 「始まる、起因する」
  • stem from : 「〜から生じる、〜から起こる、〜が原因である、〜に由来する」
  • represent [rèprizént] : 「〜を表す、描く、描写する、意味する、象徴する、示す」
  • value [vǽljuː] : 「価値、値打ち、真価」
❖ "You who have sought and ~ "「卑小さを探し求め、そして見い出したあなたよ、このことを覚えておきなさい」。"Every decision you make ~ "「あなたが下す決定のすべては、あなたが自分をどう考えているかということから派生するのであり、」"and represents the value ~ "「その決定のすべては、あなたがあなた自身を評価した価値を表すのである」。そのことを覚えておくように。あなたが客体を評価判断することは、あなたが、主体、つまり、自分自身を評価判断することである。あなたが同胞をどのように見るか、それが、あなた自身をどう見るかに反映する。



Believe the little can content you, and by limiting yourself you will not be satisfied.
  • content [kɑ́ntent] : 「〜を満足させる」
  • limit [límit] : 「限定する、制限する、制限をかける」
  • satisfy [sǽtisfài] : 「〜を満足させる、納得させる」
❖ "Believe the little ~ "「小ささがあなたを満足させることが出来ると信じてみなさい」。"and by limiting ~ "「そうすれば、あなたは、あなた自身を制限することであって、あなたは満たされることはないであろう」。自分を制限するような、小ささにこだわるようではいけない。不満が募るだけである。



For your function is not little, and it is only by finding your function and fulfilling it that you can escape from littleness.
  • function [fʌ́ŋ(k)∫n] : 「職務、役割、機能、作用、働き、効用」
  • fulfill [fulfíl]b : 「果たす、全うする、満たす、実行する」
  • escape [iskéip] : 「逃げる、ずらかる、脱出する、抜ける、免れる」
❖ "For your function ~ "「なぜなら、あなたの役割は小さなものではない」。"and it is only by finding ~ "「そして、あなたが卑小さから逃れ得るのは、あなたの役割を見いだし、それを遂行することによってのみである」。神から与えられた使命を見いだし、それを実行することこそが、あなた自身の卑小さから抜け出す唯一の方法である。では、あなたの使命とは何か? ホーリー・スピリットに尋ねてみればいいのだ。絶対他力のACIMは、あなたが一人で悩むことを避けなければならない第一とする。



4. There is no doubt about what your function is, for the Holy Spirit knows what it is.
  • doubt [dáut] : 「疑い、疑念、疑惑、懸念、心配、不安」
❖ "There is no doubt about ~ "「あなたの役割が何なのか、懸念を持つ必要はない」。"for the Holy Spirit ~ "「なぜなら、ホーリー・スピリットが、それが何であるか知っているからだ」。すべてをホーリー・スピリットに委ねていいのである。なぜか? 究極、ホーリー・スピリットはあなた自身であるからだ。ACIMの絶対他力の秘密は、絶対他力が、究極的に絶対自力と等しいということなのである。それに気付きさえすれば、エゴを捨て、ホーリー・スピリットの思考システムを採用することは実に自然なことだとわかるはずである。なぜなら、ホーリー・スピリットの思考システムこそ、あなた自身の思考システムであるからだ。



There is no doubt about its magnitude, for it reaches you through Him from Magnitude.
  • reach [ríːt∫] : 「〜に届く、〜に至る」
❖ "There is no doubt ~ "「あなたの役割の偉大さについて、疑念を持つ必要はない」。"for it reaches you ~ "「なぜなら、その偉大さは、偉大なるものからホーリー・スピリットを経て、あなたにもたらされるからである」。"Magnitude"「偉大なるもの」とは、もちろん、神のこと。あなたの実相世界における存在意義、あなたの役割は偉大であり、その偉大な役割は神からの使命であり、ホーリー・スピリットがあなたにもたらすものである。



You do not have to strive for it, because you have it. All striving must be directed against littleness, for it does require vigilance to protect your magnitude in this world.
  • not have to : 「〜する必要がない、〜しなくてもよい、〜するに及ばない」
  • strive [stráiv] : 「 努力する、努める、奮闘する、励む」
  • strive for : 「〜のために懸命に努力する、〜を得ようと努力する、〜を得ようと奮闘する」
  • direct [dirékt] : 「〜を方向づける、命令する、指図する」
  • against [əgénst] : 「〜に反対して、〜に逆らって」
  • require [rikwáiə(r)] : 「〜を必要とする、求める」
  • vigilance [vídʒ(ə)l(ə)ns] : 「警戒、用心」
  • protect [prətékt] : 「保護する、守る、防御する」
❖ "You do not ~ "「偉大さを求める努力をする必要はない」。"because you ~ "「なぜなら、あなたは偉大さを持っているからだ」。"All striving must be directed ~ "「あなたの努力のすべては、卑小さに対抗する方向に向けられねばならない」。"for it does require ~ "「なぜなら、偉大さは、この世界であなたの偉大さを守るために用心することを要求するからだ」。ややもすると卑小さに流されてしまいがちなあなたは、偉大さを守るために、横道に逸れないように常に警戒していなくてはいけない。完全に実相世界にアセンション出来ているなら、そんな心配はいらないのだろうが、まだあなたはこの幻想世界に存在しているから、幻想世界の誘惑にややもすると負けてしまうのである。だからこそ、レッスンを積む必要があるわけだ。



To hold your magnitude in perfect awareness in a world of littleness is a task the little cannot undertake.
  • hold [hóuld] : 「維持する、保持する、持続する」
  • perfect [pə́ː(r)fikt] : 「完璧な、完全な」
  • awareness [əwéə(r)nəs] : 「認識、自覚、気付いていること、意識性」
  • task [tǽsk] : 「任務、職務、仕事」
  • undertake [ʌ̀ndə(r)téik] : 「引き受ける、請け負う、負う、企てる、始める」
❖ "To hold your ~ "「卑小さで作られたこの世界で、完全に意識的に、あなたの偉大さを保持するのは、」"is a task the little ~ "「小さな者が請け負える仕事ではない」。



Yet it is asked of you, in tribute to your magnitude and not your littleness. Nor is it asked of you alone.
  • ask of : 「〜に要求する」
  • tribute [tríbjuːt] : 「賛辞、感謝のしるし、貢ぎ物、贈り物、ささげ物」
  • in tribute to : 「〜にちなんで、〜に敬意を表して」
  • alone [əlóun] : 「独りで、単に」
❖ "Yet it is asked of ~ "「しかし、(神の子としての偉大さを)保持する仕事は、あなたに任されてのである」。"in tribute to your ~ "「あなたの卑小さではなく、あなたの偉大さに敬意を表してのことだ」。しかも、"Nor is it asked of ~ "「その仕事は、あなたに一人に任されたのではない」。神の子全体が、神の子の偉大さを保持する使命を負っているのだ。



The power of God will support every effort you make on behalf of His dear Son. Search for the little, and you deny yourself His power.
  • support [səpɔ́ː(r)t] : 「〜を応援する、〜を支える、支援する、援助する、支持する」
  • effort [éfə(r)t] : 「努力、尽力、骨折り、試み、取り組み」
  • on behalf of : 「〜のために、〜の利益になるように、〜に利するように」
  • dear [díə(r)] : 「親愛な、いとしい、かわいい、敬愛する、大切な」
  • deny [dinái] : 「〜に…を与えない、〜を否定する、否認する」
  • deny A of B : 「AにBを与えない」
❖ "The power of God ~ "「神のパワーが、いとしい神の子を思って、あなたが成すすべての努力をサポートしてくれるだろう」。"Search for the little ~ "「小さなものを探し求めてみなさい」。"and you deny yourself ~ "「そうすれば、あなたはあなた自身に神のパワーを与えないことになってしまうのだ」。神のパワーを備えたホーリー・スピリットがあなたをしっかりとサポートしてくれるのである。



God is not willing that His Son be content with less than everything. For He is not content without His Son, and His Son cannot be content with less than his Father has given him.
  • will : 「〜を望む、意図する、命ずる、決意する」
  • be content with : 「〜に満足している、〜に甘んじている」
  • less than : 「〜未満の、〜に満たない」
❖ "God is not willing ~ "「神はthat以下を望んではいない」。"that His Son be ~ "「神の子がすべて以下なるものに満足すべきだなどということを」望んではいない。"that His Son be content ~ "ここは"that His Son should be content ~ "のこと。"For He is not content ~ "「なぜなら、神は、神の子がいなければ満たされることはなく、」"and His Son cannot be content ~ "「そして、神の子は、父なる神が神の子に与えたものより以下なるものに満足できないからだ」。神は神の子を創造するに当たって、神の属性のすべてを与えた。神の属性とは、いわば、実在のすべてと言っていい。だから、神の子は実は、実在のすべてを持っており、それを知っていたのである。少なくとも、眠りに陥るまでは知っていた。だから、無意識の中で知っているからこそ、すべて以下では満足できないし、神から継承したもの以下では満足できないのである。
 
 
 

Notification

自分の写真


❖ Text精読、完了しました。4年8ヶ月、1256回の投稿でした。長期に渡ってお付き合いいただき、感謝します。
❖ 引き続き、Workbook精読をご覧下さい。場所は「http://acimworkshop-workbook.blogspot.jp」です。
❖ Text精読の手直しも始めました。月日をかけて見直していきます。
❖ AmazonからKindle版の精読シリーズを出版開始しました。『どこでもAcim』をご希望の方は是非どうぞ。
❖ Google PlayとiBookstoreからepub版の精読シリーズを出版開始しました。Kindle版で窮屈さをお感じでしたら、こちらをどうぞ。
❖ Urtext精読をAmazonからKindle本として上梓しました。Urtextは非常に面白いです。臨場感は半端でありません。

oohata_mnb@yahoo.co.jp
oohata.m@coda.ocn.ne.jp

アクセスカウンター