●  "A Course in Miracles (ACIM)""Text" (1975年版) の英語原文を、単に翻訳するだけでなく、精読、精解していくワークショップです。
●  Title に、たとえば T-26.IV.4:7 とありましたら、これは "Text" の Chapter 26、Section IV、Paragraph 4、Sentence 7 という場所を示しています。
●  Workbook精読http://acimworkshop-workbook.blogspot.jp です。
●  Urtext精読をAmazonからKindle本として上梓しました。



T-14.XI.2:1 ~ T-14.XI.3:9

2. Be willing, then, for all of it to be undone, and be glad that you are not bound to it forever.

  • willing [wíliŋ] : 「〜しても構わない、〜をいとわない、〜する気がある」
  • undone [ʌndʌ́n] : 「undo の過去分詞形」
  • undo [ʌndú] : 「〜を元に戻す、元どおりにする、取り消す」
  • glad [glǽd] : 「満足して、うれしく思う」
  • bound [báund] : 「bind の過去・過去分詞形」
  • bind [báind] : 「〜を束縛する、拘束する、〜を縛る、結び付ける」
  • forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
❖ "Be willing, then, for ~ "「そのすべてを取り消しにしてもらいたいと望みなさい」。そのすべてとは、前文から、神のパワーとあなたの間にある障害物のこと。神とあなたを隔てているものと思っていい。"and be glad that ~ "「そして、あなたが永遠に障害物に束縛されないことを喜びなさい」。誰が取り消してくれるのか? もちろん、ホーリー・スピリットであり、同時にそれは、ホーリー・スピリットの力を借りたあなたの使命でもある。 なぜなら、障害物を置いた当の本人は外でもないあなた自身なのだから。



For you have taught yourself how to imprison the Son of God, a lesson so unthinkable that only the insane, in deepest sleep, could even dream of it.
  • how to : 「〜する方法、〜のやり方、〜の仕方」
  • imprison [imprízn] : 「監禁する、拘置する、投獄する」
  • unthinkable : 「考えられない、想像もできない、思いも寄らない」
  • insane [inséin] : 「正気でない、精神障害の、非常識な」
  • deep [díːp] : 「深い、深甚な、深遠な」
  • dream of : 「〜の夢を見る、〜を夢見る」
❖ "For you have taught ~ "「なぜなら、あなたは、神の子を投獄する方法をあなた自身に教えてしまったからだ」。"a lesson so ~ "ここは"so ~ that ~ "の構文、「そのレッスンはあまりにも考えられないようなものなので、」"that only the insane ~ "「深い眠りの中で、狂った者だけがそんな夢を見れるのである」。あなたは自分自身をこの幻想世界に閉じこめてしまう方法を見つけ出し、あなたを投獄してしまった。あなたは、感覚器官による知覚と頭脳による理性によって判断、決定するという生き方を学んだ。理性と科学を重んずるあまり、あなた自身をこの幻想世界に閉じこめてしまったのである。それは、あなたが実相世界にあって深い夢を見ているからであり、実相世界から見れば、その眠りと夢は狂っているとしか言い様がない。



Can God learn how not to be God? And can his Son, given all power by him, learn to be powerless?
  • given [gívn] : 「give の過去分詞形」
  • powerless [páuərlis] : 「効果がない、無能な、力のない」
❖ "Can God learn how ~ "「神が神でないものになる方法を学ぶことが出来ようか」。"And can his Son ~ "「神によってすべてのパワーが与えられているにもかかわらず、神の子はパワーのないものになることを学べるだろうか」。"given"の前に"being"を補う、分詞構文、譲歩。



What have you taught yourself that you can possibly prefer to keep, in place of what you have and what you are?
  • taught [tɔ́ːt] : 「teach の過去・過去分詞形」
  • possibly [pásəbli] : 「もしかすると、ひょっとしたら、場合により、たぶん」
  • prefer [prifə́ː(r)] : 「〜を好む、むしろ〜の方を好む、〜の方を選ぶ 」
  • in place of : 「〜の代わりに、〜の代理で」
❖ "What have you taught ~ "ここは分割して解釈しよう、「あなたはあなた自身に、いったい何を教えてしまったのか」。"that you can ~ "「その何かというものを、あなたは多分、保持することを好んだ可能性がある」。"in place of what ~ "「あなたが持っているもの、そして、本当のあなたに代えて、」保持することを好んだ可能性のある、そういった何かをあなたは自分自身に教えたのだ。さて、"what you have ~ "「あなたが持っているもの、そして、本当のあなた」とは、あなたの真実の姿は神の子であって、あなたは神の属性のすべてを神から継承してもっている、ということ。それをあなたは捨てたのである。より好ましいものを手に入れようとしたのだ。そっちを保持しているほうが有利だと、自分自身に教えたのである。それは何か? 神から分離して、自由独立の自分でいた方がいいと思ったのだ。実相世界という故郷を離れ、新天地を求めたほうがいいと思ったのである。そして、神から分離した。しかし、結果、あなたが手にしたものは幻想世界の闇であり、虫けら同然の自分であったのだ。なぜなら、あなたは神を裏切ってしまったという罪の意識を抱き、神の愛に値しない自分を認め、さらに、神から罰せられるだろうという恐怖をもつに至ったからだ。そして、自己を乖離し、心の外に幻想の世界を投射したのである。



3. Atonement teaches you how to escape forever from everything that you have taught yourself in the past, by showing you only what you are now.
  • Atonement [ətóunmənt] : 「贖罪、罪滅ぼし、償い、補償」
  • how to : 「〜する方法、〜のやり方、〜の仕方」
  • escape [iskéip] : 「逃げる、脱出する、抜ける、免れる」
  • escape from : 「〜から逃避する」
  • forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
  • past [pǽst] : 「過去、昔」
  • in the past : 「昔は、従来、これまで、過去において」
❖ "Atonement teaches you ~ "「贖罪はあなたに〜のし方を教えている」。"how to escape ~ "「過去において、あなたがあなた自身に教えたすべてから永遠に逃れる方法を」教えている。"by showing you ~ "「あなたに、本当のあなただけを示すことで、」教えている。ACIMの贖罪は、無辜(むこ)性の全的受け入れのことである。あなたは過去において神を裏切ったことで、自分は罪深い人間だと思っているが、それは夢の中の出来事であり、決して神を裏切ったことはないし、本当のあなたは神の属性を継承した神の子であると教えてくれるのである。こうして、あなたは過去の思い込みから永遠に逃れることが出来るのだ。



Learning has been accomplished before its effects are manifest.
  • accomplish [əkámpli∫] : 「成し遂げる、遂行する、果たす、完遂する、成就する、達成する」
  • effect [ifékt] : 「効果、効力、結果、影響、作用」
  • manifest [mǽnəfèst] : 「明白な、明らかな、明らかにする、一目瞭然の」
❖ "Learning has been ~ "「(過去において、あなたが自分自身に対して教え、)学んだことは、その効果が明瞭になる前に完了している」。時間の枠組みの中では、学びが先にあり、その効果、結果は後に来る。



Learning is therefore in the past, but its influence determines the present by giving it whatever meaning it holds for you. Your learning gives the present no meaning at all.
  • therefore [ðéə(r)fɔ̀ː(r)] : 「それ故に、そのために、従って、だから」
  • influence [ínfluəns] : 「影響、感化、作用、影響力、権力」
  • determine [ditə́ː(r)min] : 「決定する、確定する、断定する」
  • present [préznt] : 「現在、今」
  • whatever [(h)wʌtévə(r)] : 「 〜するのは何でも、どんな〜が〜でも」
  • meaning [míːniŋ] : 「意味、意義」
  • hold [hóuld] : 「維持する、保持する、持続する、心に抱く」
  • at all : 「全く〜ない、全然〜ない、少しも〜ない」
❖ "Learning is therefore ~ "「したがって、学びは過去の中にある」。"but its influence ~ "「しかし、その影響は現在を決定するのだ」。"by giving it whatever ~ "「過去があなたのために保持しているどんな意味あるものも、現在に与えることで、」現在を決定している。過去にあなたが学んだことの中で、これは自分にとって意味があると思ったことを現在に引きずって来て、現在の有り様を決定している、ということ。ところが、"Your learning gives ~ "「あなたが(過去に)学んだことは、現在に意味あるものを全く与えていない」。あなたは過去において、神を裏切ったと思い込み、罪の意識を学んだ。神への恐れも知った。自己を乖離し、別人格に逃れる方法も学んだ。心のパワーを使って、心の外側に幻想世界を投射することも知った。そのすべてが、あなたの現在を決定し形作っている。しかし、いったい、そんな現在に意味があるか? 偽りの現在に意味はあるか? 



Nothing you have ever learned can help you understand the present, or teach you how to undo the past. Your past is what you have taught yourself. Let it all go.
  • help [hélp] A do : 「Aが〜するのを助ける」
  • undo [ʌndú] : 「〜を元に戻す、元どおりにする、取り消す」
❖ "Nothing you have ever ~ "「あなたが今まで学んできたことは何も、あなたが現在を理解する手助けにはなり得ないし、」"or teach you ~ "「あなたに、過去を取り消す方法も教えることは出来ないのだ」。"Your past is what ~ "「あなたの現在は、(過去に)あなたがあなた自身に教えたこと、そのものである」。"Let it all ~ "「そんなものはすべて手放しなさい」。過去に学んだことなど、すべて放棄してしまいなさい。過去は幻想に過ぎないのだから。



Do not attempt to understand any event or anything or anyone in its "light," for the darkness in which you try to see can only obscure.
  • attempt [ətém(p)t] : 「試みる、企てる」
  • understand [ʌ̀ndə(r)stǽnd] : 「理解する、了解する、納得する」
  • event [ivént] : 「出来事、事件、事象、行事」
  • darkness [dáʌ́(r)knəs] : 「 暗さ、暗がり、暗闇」
  • obscure [əbskjúə(r)] : 「〜を暗くする、見えなくする、覆い隠す、曖昧にする」
❖ "Do not attempt to ~ "「どんな出来事も、何もかも、誰でも、過去の『光』の中で理解しようと試みてはいけない」。"for the darkness in ~ "「あなたがそこで見ようとしている暗闇は、単に見えなくするだけだからだ」。ACIMでは、過去は幻想であり、存在しない。したがって、過去は闇であり、無である。そんな過去の『光』、つまり、『闇』の中でものを見ようとしても何も見えないに決まっている。



Put no confidence at all in darkness to illuminate your understanding, for if you do you contradict the light, and thereby think you see the darkness.
  • confidence [kànfid(ə)ns] : 「信頼、信用、信任、確信、自信」
  • confidence in : 「〜への確信、〜への信頼」
  • illuminate [ilúːmənèit] : 「〜を照らす、明るくする、照射する、〜に光を当てる、〜を啓発する」
  • understanding [ʌ̀ndə(r)stǽndiŋ] : 「理解、理解力、知力、思慮」
  • contradict [kàntrədíkt] : 「〜と矛盾する、〜を否定する、〜を否認する」
  • thereby [ðὲərbái] : 「それによって、その結果、従って」
❖ "Put no confidence at all ~ "「あなたの理解を啓発するために、闇にどんな信頼も置いてはいけない」。"for if you do you ~ "「なぜなら、もしあなたがそんなことをしたら、あなたは光を否定したことになり、」"and thereby think ~ "「したがって、あなたは闇を見ていると思ってしまうからだ」。闇は暗黒であり見えないのである。その闇を見ているような気がするだけだ。つまり、幻想に幻惑されているわけである。ものを見るには光が必要であり、光がある所、闇は払拭される。この事実を文字通り受け入れなくてはならない。



Yet darkness cannot be seen, for it is nothing more than a condition in which seeing becomes impossible.
  • more than : 「〜を超える、〜より多い、〜を上回る」
  • condition [kəndí∫n] : 「事情、条件、状態、状況、様子」
  • become [bikʌ́m] : 「〜になる」
  • impossible [impásəbl] : 「不可能な、とてもあり得ない、できない」
❖ "Yet darkness cannot ~ "「しかし、闇は見ることが出来ない」。"for it is nothing more ~ "「なぜなら、闇とは、ものを見ることが不可能になる条件以上のものではないからだ」。ものが見えなくなることを闇という。したがって、闇は見えるという命題は矛盾である。いとも簡単なことではないか。
 
 
 

Notification

自分の写真


❖ Text精読、完了しました。4年8ヶ月、1256回の投稿でした。長期に渡ってお付き合いいただき、感謝します。
❖ 引き続き、Workbook精読をご覧下さい。場所は「http://acimworkshop-workbook.blogspot.jp」です。
❖ Text精読の手直しも始めました。月日をかけて見直していきます。
❖ AmazonからKindle版の精読シリーズを出版開始しました。『どこでもAcim』をご希望の方は是非どうぞ。
❖ Google PlayとiBookstoreからepub版の精読シリーズを出版開始しました。Kindle版で窮屈さをお感じでしたら、こちらをどうぞ。
❖ Urtext精読をAmazonからKindle本として上梓しました。Urtextは非常に面白いです。臨場感は半端でありません。

oohata_mnb@yahoo.co.jp
oohata.m@coda.ocn.ne.jp

アクセスカウンター