7. The Holy Spirit teaches thus: There is no hell. Hell is only what the ego has made of the present.
- thus [ðʌ́s] : 「このようにして、こんなふうに」
- hell [hél] : 「地獄、修羅場、生き地獄」
- make A of B : 「BをAのように解釈する、BでAを作る」
- present [préznt] : 「今、現在」
The belief in hell is what prevents you from understanding the present, because you are afraid of it.
- belief [bilíːf] : 「信じること、信念、信用、信頼、信仰、信条」
- prevent [privént] : 「阻む、阻止する、止める、妨げて〜させない」
- prevent A from doing : 「Aに〜させない、Aが〜するのを妨げる」
- be afraid of : 「〜を恐れる、〜を怖がる」
The Holy Spirit leads as steadily to Heaven as the ego drives to hell.
- lead [líːd] : 「〜を導く、案内する、〜を連れていく」
- steadily : 「着実に、着々と、確実に、堅実に」
- drive [dráiv] : 「駆り立てる、追いたてる、追いやる」
For the Holy Spirit, Who knows only the present, uses it to undo the fear by which the ego would make the present useless.
- undo [ʌndú] : 「〜を元に戻す、元どおりにする、取り消す」
- fear [fíə(r)] : 「恐れ、恐怖」
- make [SVOC] : 「〜の状態にする」
- useless [júːsləs] : 「使い物にならない、役に立たない、無用な」
There is no escape from fear in the ego's use of time.
- escape [iskéip] : 「逃亡、脱出、避難、逃避、回避」
For time, according to its teaching, is nothing but a teaching device for compounding guilt until it becomes all-encompassing, demanding vengeance forever.
- according [əkɔ́ː(r)diŋ] : 「〜によれば、一致した、従った」
- according to : 「〜によれば、〜の言うところによれば、〜に言わせると」
- nothing but : 「〜にすぎない」
- device [diváis] : 「機器、装置、道具、手段、仕掛け、工夫」
- compound [kάmpaund] : 「〜の度合いを増す、悪化させる」
- encompass [enkʌ́mpəs] : 「〜を包み込む、包囲する、取り囲む、網羅する」
- encompassing [inkʌ́mpəsinŋ] : 「網羅的な、総覧の、包括的な、周囲を取り囲む」
- demand [dimǽnd] : 「求める、要求する」
- demanding [dimǽndiŋ] : 「要求の厳しい、きつい」
- vengeance [vén(d)ʒ(ə)ns] : 「復讐、仕返し、報復」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
8. The Holy Spirit would undo all of this now. Fear is not of the present, but only of the past and future, which do not exist.
- undo [ʌndú] : 「〜を元に戻す、元どおりにする、取り消す」
- present [préznt] : 「今、現在」
- past [pǽst] : 「過去、昔」
- future [fjúːt∫ə(r)] : 「未来、将来」
- exist [igzíst] : 「存在する、生きている、生存する」
There is no fear in the present when each instant stands clear and separated from the past, without its shadow reaching out into the future.
- instant [ínstənt] : 「瞬間」
- stand [stǽnd] [SVC] : 「〜の状態で立っている、〜である」
- clear [klíə(r)] : 「きれいな、澄んだ、明らかな、明瞭な」
- separate [sépərèit] : 「分ける、分離する、隔てる、引き離す」
- separated : 「分離した、別々の」
- shadow [∫ǽdou] : 「影、暗がり、陰、影響」
- reach [ríːt∫] : 「伸びる、向かう、及ぶ」
- reach out : 「手を伸ばす、接触する」
Each instant is a clean, untarnished birth, in which the Son of God emerges from the past into the present.
- clean [klíːn] : 「汚れていない、汚くない、きれいな」
- tarnish [táː(r)ni∫] : 「曇らせる、汚す、傷つける」
- untarnished : 「変色していない、曇りのない」
- birth [bə́ː(r)θ] : 「出生、出産、分娩、誕生」
- emerge [imə́ː(r)dʒ] : 「現れる、出現する、浮かび出る」
And the present extends forever. It is so beautiful and so clean and free of guilt that nothing but happiness is there.
- extend [iksténd] : 「広げる、伸ばす、拡張する、拡大する」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- clean [klíːn] : 「汚れていない、潔癖な、きれいな」
- beautiful [bjúːtəfl] : 「美しい、素晴らしい、見事な」
- free of : 「〜のない、免除されている」
- happiness [hǽpinəs] : 「幸福、喜び、幸せ」
No darkness is remembered, and immortality and joy are now.
- darkness [dáː(r)knəs] : 「暗さ、暗がり、暗闇」
- remember [rimémbə(r)] : 「〜を思い出す、〜を覚えている」
- immortality [ìmɔːrtǽləti] : 「不死性、不朽、不滅、永遠」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜、満足、成功」