3. How long can it take to be where God would have you? For you are where you have forever been and will forever be. All that you have, you have forever.
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- it take A to do B : 「BするのにAかかる」
The blessed instant reaches out to encompass time, as God extends Himself to encompass you.
- blessed [blésid] : 「祝福された、神聖な、聖なる、清められた」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- reach out : 「手を伸ばす、手を差し伸べる」
- encompass [enkʌ́mpəs] : 「〜を包み込む、取り囲む、網羅する、含む、包含する」
- extend [iksténd] : 「広げる、伸ばす、拡張する、拡大する」
You who have spent days, hours and even years in chaining your brothers to your ego in an attempt to support it and uphold its weakness, do not perceive the Source of strength.
- spent [spént] : 「spend の過去・過去分詞形」
- spend [spénd] : 「使う、費やす、浪費する」
- chain [t∫éin] : 「〜を…に鎖でつなぐ」
- attempt [ətém(p)t] : 「試み、企て」
- in an attempt to : 「〜しようとして、〜しようと企てて」
- support [səpɔ́ː(r)t] : 「〜を支える、支援する、援助する、支持する」
- uphold [ʌphóuld] : 「支持する、支える、上げる、持ち上げる」
- weakness [wíːknəs] : 「弱点、欠点、弱さ、弱いこと、虚弱、脆弱性、衰弱」
- perceive [pə(r)síːv] : 「知覚する、〜に気付く、〜を見抜く」
- Source [sɔ́ː(r)s] : 「もと、源、起点、原因」
- strength [stréŋ(k)θ] : 「力、強さ、体力」
In this holy instant you will unchain all your brothers, and refuse to support either their weakness or your own.
- unchain : 「鎖から解く、解放する」
- refuse [rifjúːz] : 「拒む、拒絶する、断る」
- either [íːðə(r)] : 「〜も〜しない」
4. You do not realize how much you have misused your brothers by seeing them as sources of ego support.
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- misuse [mìsjúːz] : 「誤用する、悪用、乱用する、虐待する」
- source [sɔ́ː(r)s] : 「もと、源、起点、原因」
- support [səpɔ́ː(r)t] : 「支えること、支え、支持、援助、応援、後押し」
As a result, they witness to the ego in your perception, and seem to provide reasons for not letting it go.
- as a result : 「結果として、結果的に」
- witness [wítnəs] : 「〜を証言する、〜を証明する、〜を経験する、〜に直面する」
- perception [pə(r)sép∫n] : 「知覚、知見、見識、感じ方」
- provide [prəváid] : 「提供する、供給する、与える、供与する」
- reason [ríːzn] : 「理由、動機、原因、根拠」
- let it go : 「あきらめる」
Yet they are far stronger and much more compelling witnesses for the Holy Spirit. And they support His strength.
- much more : 「ましてや、なおさら」
- compelling [kəmpéliŋ] : [説得力のある、強制的な、やむを得ない]
- strength [stréŋ(k)θ] : 「力、強さ、体力」
It is, therefore, your choice whether they support the ego or the Holy Spirit in you.
- therefore [ðéə(r)fɔ̀ː(r)] : 「それ故に、そのために、従って、だから」
- choice [t∫ɔ́is] : 「選ぶこと、選択」
- whether [(h)wéðə(r)] : 「〜かどうか、〜であろうとなかろうと」
And you will recognize which you have chosen by their reactions.
- recognize [rékəgnàiz] : 「認める、受け入れる、〜を認識する、〜を認証する」
- chosen [t∫óuzn] : 「choose の過去分詞形」
- reaction [ri(ː)ǽk∫n] : 「反応、態度、受け止め方」
A Son of God who has been released through the Holy Spirit in a brother is always recognized. He cannot be denied.
- release [rilíːs] : 「解放する、自由にする、放つ、離す」
- through [θruː] : 「経て、〜の中を通って、〜を通じて、〜の手を経て」
- always [ɔ́ː(l)weiz] : 「常に、いつも」
- recognize [rékəgnàiz] : 「認める、受け入れる、〜を認識する、〜を認証する」
- deny [dinái] : 「〜を否定する、否認する、拒む、拒絶する」
If you remain uncertain, it is only because you have not given complete release.
- remain [riméin] : 「依然として〜のままである、〜の状態にとどまる」
- uncertain [ʌnsə́ː(r)tn] : 「ためらっている、不確かな、不明確な、不確実な、不確定の」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- complete [kəmplíːt] : 「完全な、全くの」
- release [rilíːs] : 「解放、解き放すこと、解除、免除」
And because of this, you have not given a single instant completely to the Holy Spirit. For when you have, you will be sure you have.
- single [síŋgl] : 「ただ一つの、たった一つの」
- completely [kəmplíːtli] : 「完全に、十分に、全面的に、全く、徹底的に」
- sure [∫úə(r)] : 「確信して、確信している、固く信じている、自信がある」
You will be sure because the witness to Him will speak so clearly of Him that you will hear and understand.
- witness [wítnəs] : 「目撃者、証人、参考人、証拠、証言」
- speak of : 「〜を口にする、〜のことを話す」
- clearly [klíə(r)li] : 「はっきりと、疑いもなく、明らかに、明瞭に」
- understand [ʌ̀ndə(r)stǽnd] : 「理解する、了解する、納得する、分かる」
You will doubt until you hear one witness whom you have wholly released through the Holy Spirit. And then you will doubt no more.
- doubt [dáut] : 「〜を疑う、 〜を疑問に思う」
- wholly [hóu(l)li] : 「完全に、全く、全体として、全体的に」
- release [rilíːs] : 「解放する、自由にする、放つ、離す」
- no more : 「もはや〜しない」