3. This Christmas give the Holy Spirit everything that would hurt you.
- hurt [hə́ː(r)t] : 「〜を傷つける、〜に苦痛を与える、〜の感情を害する」
Let yourself be healed completely that you may join with Him in healing, and let us celebrate our release together by releasing everyone with us.
- heal [híːl] : 「治す、治癒する、治療する、癒やす、救う」
- completely [kəmplíːtli] : 「完全に、十分に、全面的に、全く、徹底的に」
- join [dʒɔ́in] : 「〜と一緒になる、結合する」
- healing [híːliŋ] : 「治療、回復、治癒、癒やし」
- celebrate [séləbrèit] : 「祝う、祝賀する、記念する」
- release [rilíːs] : 「解放、解き放すこと、解除、免除」
- together [təgéðə(r)] : 「一緒に、同時に」
Leave nothing behind, for release is total, and when you have accepted it with me you will give it with me.
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする、置き忘れる」
- behind [biháind] : 「後に、後ろへ、後ろ側に、背後に」
- total [tóutl] : 「完全な、全くの、全部の、すべての、全体の、全面的な」
- accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
All pain and sacrifice and littleness will disappear in our relationship, which is as innocent as our relationship with our Father, and as powerful.
- pain [péin] : 「痛み、痛覚、疼痛」
- sacrifice [sǽkrəfàis] : 「犠牲、犠牲にすること、いけにえ」
- littleness [lítlnis] : 「小さいこと、卑小さ」
- disappear [dìsəpíə(r)] : 「存在しなくなる、消滅する、消失する、霧散する」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- innocent [ínəs(ə)nt] : 「潔白な、無罪の、無実の、純潔な、純真な、あどけない、無邪気な、無垢な」
- powerful [páuə(r)fl] : 「強い、強力な、力強い、迫力のある」
Pain will be brought to us and disappear in our presence, and without pain there can be no sacrifice. And without sacrifice there love must be.
- brought [brɔ́ːt] : 「bring の過去・過去分詞形」
- bring [bríŋ] : 「〜を連れて来る、〜を持ってくる」
- disappear [dìsəpíə(r)] : 「存在しなくなる、消滅する、消失する、霧散する」
- presence[prézns] : 「存在すること、存在)、居ること」
- without [wiðáut] : 「〜なしで、〜を持たないで、〜なしに」
4. You who believe that sacrifice is love must learn that sacrifice is separation from love.
- learn [lə́ː(r)n] : 「〜を知る、〜を学ぶ」
- separation [sèpəréi∫n] : 「分離、区別、別居、別離、離脱」
For sacrifice brings guilt as surely as love brings peace.
- bring [bríŋ] : 「〜を連れて来る、〜を持って来る」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- surely [∫úə(r)li] : 「疑いなく、しっかりと、確かに、確実に、必ず」
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定」
Guilt is the condition of sacrifice, as peace is the condition for the awareness of your relationship with God.
- condition [kəndí∫n] : 「事情、条件、状態、状況、様子」
- awareness [əwéə(r)nəs] : 「認識、自覚、気付いていること、意識性」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
Through guilt you exclude your Father and your brothers from yourself.
- through [θruː] : 「〜を通じて、〜の手を経て、手を通して、〜を経由して」
- exclude [iksklúːd] : 「〜を排除する、締め出す、〜を除く、除外する」
Through peace you invite them back, realizing that they are where your invitation bids them be.
- invite [inváit] : 「招待する、招く、案内する」
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- invitation [ìnvitéi∫n] : 「招き、招待」
- bid [bíd] : 「命じる、命令する、指示する、勧誘する」
What you exclude from yourself seems fearful, for you endow it with fear and try to cast it out, though it is part of you.
- exclude [iksklúːd] : 「〜を排除する、締め出す、〜を除く、除外する」
- fearful [fíə(r)fl] : 「恐ろしい、怖い」
- endow [endáu] : 「授ける、与える、〜に寄与する」
- endow with : 「〜を与える」
- cast [kǽst] : 「〜を投げる」
- though [ðóu] : 「〜だけれども、〜だけど」
Who can perceive part of himself as loathsome, and live within himself in peace?
- perceive [pə(r)síːv] : 「知覚する、〜に気付く、〜を見抜く」
- loathsome [lóuðs(ə)m] : 「ひどく不快な、忌まわしい」
- within [wiðín] : 「〜の中に、〜の内部に」
- in peace : 「平和に、平安に、安らかに、安心して」
And who can try to resolve the "conflict" of Heaven and hell in him by casting Heaven out and giving it the attributes of hell, without experiencing himself as incomplete and lonely?
- resolve [rizɑ́lv] : 「解く、らす、解消する、除く、説明する、解明する、解決する」
- conflict [kɑ́nflikt] : 「葛藤、軋轢、争い、紛争」
- hell [hél] : 「地獄、修羅場、生き地獄」
- cast [kǽst] : 「〜を投げる」
- cast out : 「捨てる、見捨てる、追い出す、追い払う、追放する、投げ出す」
- attribute [ətríbjuːt] : 「属性、特質、特性、性格」
- experience [ikspí(ə)riəns] : 「〜を経験する、〜を体験する」
- incomplete [ìnkəmplíːt] : 「不完全な、不十分な、未完成の」
- lonely [lóunli] : 「寂しい、ひとりの、孤独の、孤立した、心細い」