3. There is no compromise that you can make with guilt, and escape the pain that only guiltlessness allays.
- there is no : 「〜することはできない、〜がない」
- compromise [kάmprəmàiz] : 「譲歩、妥協、歩み寄り、和解」
- make a compromise with :「〜と妥協する、と歩み合う
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- escape [iskéip] : 「〜を免れる、はぐらかす」
- pain [péin] : 「痛み、痛覚、疼痛」
- allay [əléi] : 「〜を和らげる、静める、軽くする、減らす、弱める」
Learning is living here, as creating is being in Heaven.
- Learning [lə́ː(r)niŋ] : 「習うこと、学ぶこと、学習」
- living [líviŋ] : 「生きていること、生活、生存、生き方」
- creating [kriéitiŋ] : 「創造すること、創造」
- being [bíːiŋ] : 「存在、実在、生存、生命」
Whenever the pain of guilt seems to attract you, remember that if you yield to it, you are deciding against your happiness, and will not learn how to be happy.
- Whenever [(h)wenévə(r)] : 「いつ〜しようとも、〜するときはいつでも」
- attract [ətrǽkt] : 「魅惑する、魅了する」
- remember [rimémbə(r)] : 「〜を思い出す、〜を覚えている」
- yield [jíːld] : 「譲る、譲歩する、屈する」
- yield to : 「負ける、屈する、屈服する」
- decide [disáid] : 「 〜しようと決心する、〜することに決める」
Say therefore, to yourself, gently, but with the conviction born of the Love of God and of his Son:
- therefore [ðéə(r)fɔ̀ː(r)] : 「それ故に、そのために、従って、だから」
- gently [dʒéntli] : 「親切に、静かに、優しく、穏やかに」
- conviction [kənvík∫n] : 「信念、確信」
- born [bɔ́ː(r)n] : 「bearの過去分詞形」
- bear [béə(r)] : 「生む、生み出す、産む」
What I experience I will make manifest.
If I am guiltless, I have nothing to fear.
If I am guiltless, I have nothing to fear.
- experience [ikspí(ə)riəns] : 「〜を経験する、〜を体験する」
- make [SVOC] : 「〜の状態にする」
- manifest [mǽnəfèst] : 「明白な、明らかな、明らかにする」
- guiltless [gíltlis] : 「罪のない、潔白な」
- fear [fíə(r)] : 「〜を恐れる、〜を怖がる」
I choose to testify to my acceptance of the
Atonement, not to its rejection.
Atonement, not to its rejection.
- choose [t∫úːz] : 「〜を選ぶ、〜を選択する」
- testify [téstəfài] : 「証言する」
- testify to : 「〜を立証する、〜を証明する」
- acceptance [əksépt(ə)ns] : 「承諾、承認、受諾、受理、支持、容認」
- Atonement [ətóunmənt] : 「贖罪、罪滅ぼし、償い、補償」
- rejection [ridʒék∫n] : 「拒絶、断ること、拒否、棄却、却下」
I would accept my guiltlessness by making it
manifest and sharing it.
manifest and sharing it.
- accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
- guiltlessness [gíltlisnis] : 「無罪、無辜性、潔白」
- share [∫éə(r)] : 「〜を分ける、分かち合う、共有する、共用する」
Let me bring peace to God's Son from his Father.
- bring [bríŋ] : 「〜をもたらす、〜を持って来る、〜を連れて来る」
4. Each day, each hour and minute, even each second, you are deciding between the crucifixion and the resurrection; between the ego and the Holy Spirit.
- hour [áuə(r)] : 「1時間」
- minute [mínət] : 「分、わずかな時間、寸刻」
- second [sék(ə)nd] : 「秒、瞬間、ちょっとの間、一刻」
- decide [disáid] : 「決定する、決心する、決意する」
- between [bitwíːn] A and B : 「AとBの間に」
- crucifixion [krùːsəfíkʃən] : 「磔刑、十字架刑、はりつけ」
- resurrection [rèzərék∫n] : 「復興、再生、復活、よみがえり、蘇生」
The ego is the choice for guilt; the Holy Spirit the choice for guiltlessness. The power of decision is all that is yours.
- choice [t∫ɔ́is] : 「選ぶこと、選択」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- guiltlessness [ɡíltlisnis] : 「無罪、無辜(むこ)、潔癖」
- decision [disíʒ(ə)n] : 「解決、決定、決意、決心、決議」
What you can decide between is fixed, because there are no alternatives except truth and illusion.
- fix [fíks] : 「決める、決定する、確定する」
- alternative [ɔːltə́ː(r)nətiv] : 「代わりとなるもの、代替物、取って替わるもの」
- except [iksépt] : 「〜を除いて、〜以外に」
And there is no overlap between them, because they are opposites which cannot be reconciled and cannot both be true.
- overlap : 「重複、重なり」
- opposite [ápəzit] : 「反対、正反対、逆の物、反対の物」
- reconcile [rék(ə)nsàil] : 「調和させる、調整する、調停する」
- both [bóuθ] : 「両方とも、双方とも」
You are guilty or guiltless, bound or free, unhappy or happy.
- bound [báund] : 「bindの過去、過去分詞形」
- bind [báind] : 「〜を束縛する、拘束する、〜に義務を負わせる」