5. The term "Last Judgment" is frightening not only because it has been projected onto God, but also because of the association of "last" with death.
- term [tə́ːrm] : 「用語、言葉、言葉遣い、言い回し、表現」
- frightening [fráitniŋ] : 「恐ろしい、ゾッとするような、肝をつぶすような」
- not only A but also B : 「AのみならずBも」
- project [prɑ́dʒekt] : 「〜を投影する、発射する、与える」
- association [əsòusiéiʃən] : 「つながり、関連性、連関、連想」
- death [déθ] : 「死、死亡」
This is an outstanding example of upside-down perception. If the meaning of the Last Judgment is objectively examined, it is quite apparent that it is really the doorway to life.
- outstanding [àutstǽndiŋ] : 「目立った、顕著な、卓越した、際立った」
- example [igzǽmpl] : 「例、実例、見本、標本」
- upside down : 「逆さまに」
- perception [pərsépʃən] : 「知覚、認知、知見、見識」
- meaning [míːniŋ] : 「意味、意義、意図、真意」
- objectively [əbdʒéktivli] : 「客観的に」
- examine [igzǽmin] : 「〜をよく見る、調べる、調査する、検査する」
- quite [kwáit] : 「すっかり、全く、完全に、かなり、なかなか」
- apparent [əpǽrənt] : 「明らかな、明白な」
- really [ríəli] : 「実際には、ほんとうは、確かに、本当に」
- doorway [dɔ́ːrwèi] : 「戸口、出入り口」
No one who lives in fear is really alive. Your own last judgment cannot be directed toward yourself, because you are not your own creation.
- live [lív] : 「住む、居住する、生きている、生存する」
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖、懸念、心配、不安」
- in fear : 「心配のあまり、恐れて、おどおどして」
- really [ríəli] : 「実際には、ほんとうは、確かに、本当に」
- alive [əláiv] : 「生存して、生きていて」
- direct [dərékt] : 「〜を方向づける、命令する」
- toward [tɔ́ːrd] : 「〜の方へ、〜に向かって、〜に向いて」
逆に、もしあなたが、愛や喜びなどの真実を創造出来たなら、あなたは愛や喜びに命を吹き込むことが出来る。いわば、あなたの創造したものに対して、あなたは最後の審判を行うことが出来るのだ。虚偽と真実を審判し、虚偽を滅して真実を生かすことが出来るのである。
You can, however, apply it meaningfully and at any time to everything you have made, and retain in your memory only what is creative and good.
- however [hauévər] : 「けれども、しかしながら、また一方」
- apply [əplái] : 「適用する、応用する、利用する、生かす、当てはめる」
- meaningfully : 「意味があるように」
- retain [ritéin] : 「〜を保有する、保つ、保持する、持ち続ける」
- at any time : 「いつでも、常に、いつなりと、いつ」
- memory [méməri] : 「記憶、思い出、出来事、事実」
- creative [kriéitiv] : 「創造力がある、創造性に富んだ、独創的な」
❖ "You can, however ~ "「しかし、あなたは意味あるものとして、いつでもそれを〜に適用出来る」。それとは、命を吹き込む最後の審判。存在意味のある真実だけに命を吹き込むことが出来る。"to everything you ~ "「あなたが造ったすべてのものに」適用出来る。"and retain in your ~ "「そして、記憶の中に、創造的で良いものだけを保持出来る」。あなたが創造したものに対して最後の審判(ヒーリング)を適用し、虚偽や幻想を排して、真に創造的で善である真実に命を吹き込み、意味ある存在としてあなたの意識の中、記憶の中に永遠に保持出来る。
This is what your right-mindedness cannot but dictate. The purpose of time is solely to "give you time" to achieve this judgment. It is your own perfect judgment of your own perfect creations.
- right-mindedness [máindidnis] : 「正しい考えをもっていること」
- dictate [díkteit] : 「〜を命令する、指示する、〜に影響する、〜を決定する」
- cannot but do : 「〜せずにはいられない」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、意図、狙い、意向」
- solely [sóulli] : 「もっぱら、ただ一人で、一人だけ、単に」
- achieve [ətʃíːv] : 「成し遂げる、達成する、成就する、やり遂げる」
- judgment [dʒʌ́dʒmənt] : 「判断、判断力、意見、分別 」
- perfect [pə́ːrfikt] : 「申し分がない、完全な、完璧な」
- creation [kriéiʃən]: 「創造、創作、創作物、作品」
When everything you retain is lovable, there is no reason for fear to remain with you. This is your part in the Atonement.
- retain [ritéin] : 「〜を保有する、保つ、保持する、持ち続ける」
- lovable [lʌ́vəbl] : 「愛らしい、かわいい、愛きょうのある」
- reason [ríːzn] : 「理由、動機、原因、根拠」
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖、懸念、心配、不安」
- remain [riméin] : 「とどまる、滞在する、残る、残存する」
- part [pάːrt] : 「役、役目、役割」
- atonement [ətóunmənt] : 「償い、贖罪」