12. Specialness is the seal of treachery upon the gift of love. Whatever serves its purpose must be given to kill.
- specialness [spéʃəlnis] : 「特別であること、特別性」
- seal [síːl] : 「印、封印、捺印、押印、印鑑、封鎖」
- treachery [trétʃəri] : 「不信、裏切り、背信、不実、謀反」
- gift [gíft] : 「贈り物、プレゼント」
- serve [sə́ːrv] : 「〜に仕える、~に役立つ」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- kill [kíl] : 「殺す、葬る、始末する」
No gift that bears its seal but offers treachery to giver and receiver. Not one glance from eyes it veils but looks on sight of death.
- bear [bέər] : 「~を身につける、持つ、有する」
- offer [ɔ́ːfər] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- giver [ɡívər] : 「与える人、贈与者、寄贈者」
- receiver [risíːvər] : 「受取人、受領者、受信者」
- glance [glǽns] : 「ひと目、ちらりと見ること、一瞥」
- veil [véil] : 「ベールで覆う、覆い隠す」
- look on : 「〜を見る」
- sight [sáit] : 「視界、景色、光景、視覚、視力」
- death [déθ] : 「死、消滅、死亡、破滅、終わり、終焉」
Not one believer in its potency but seeks for bargains and for compromise that would establish sin love's substitute, and serve it faithfully.
- believer [bilíːvər] : 「信じる人、信奉者、信者」
- potency [póutnsi] : 「効能、有効性、可能性、潜在力、権威、権力」
- seek [síːk] for : 「~を探し求める」
- bargain [bάːrɡən] : 「駆け引き、取引、安売り」
- compromise [kάmprəmàiz] : 「譲歩、妥協、歩み寄り、和解、示談」
- establish [istǽbliʃ] : 「確立する、達成する、樹立する」
- substitute [sʌ́bstətjùːt] : 「代わりのもの、代用品、代替」
- faithfully [féiθfəli] : 「忠実に、誠実に、きちんと、正確に、堅く」
And no relationship that holds its purpose dear but clings to murder as safety's weapon, and the great defender of all illusions from the "threat" of love.
- relationship [riléiʃnʃìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- hold [hóuld] : 「維持する、保持する、持続する」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
- dear [díər] : 「愛情こめて、やさしく」
- cling [klíŋ] to : 「~に固執する、~に粘着する」
- murder [mə́ːrdər] : 「殺人、謀殺」
- safety [séifti] : 「安全、無事、無難なもの」
- weapon [wépn] : 「武器、兵器、凶器、対抗手段」
- great [gréit] : 「大きい、大きな、巨大な、すてきな、素晴らしい」
- defender [diféndər] : 「擁護者、防衛者」
- illusion [ilúːʒən] : 「幻想m,幻覚、錯覚」
- threat [θrét] : 「脅迫、脅し」
13. The hope of specialness makes it seem possible God made the body as the prison house that keeps His Son from Him.
- hope [hóup] : 「希望、望み」
- make : 「〜に~させる」
- possible [pɑ́səbl] : 「可能性がある、起こり得る、あり得る」
- prison [prízn] : 「刑務所、拘置所、監獄、監禁、禁固、幽閉」
- prison house : 「獄舎」
- keep A from B : 「AにBを寄せ付けない、AからBを隠す」
For it demands a special place God cannot enter, and a hiding place where none is welcome but your tiny self.
- demand [dimǽnd] : 「求める、要求する」
- enter [énter] : 「~に入る、~に参加する、~に立ち入る」
- hiding [háidiŋ] place : 「隠れ場所、隠し場所、隠れ家」
- none [nʌ́n] : 「誰も〜ない」
- welcome [wélkəm] : 「歓迎する、喜んで受け入れる」
- tiny [táini] : 「とても小さい、ちっぽけな、極めて小さな」
Nothing is sacred here but unto you, and you alone, apart and separate from all your brothers; safe from all intrusions of sanity upon illusions; safe from God and safe for conflict everlasting.
- sacred [séikrid] : 「神聖な、宗教的な」
- alone [əlóun] : 「独りで、単独で」
- apart [əpάːrt] : 「離れて、離ればなれで、バラバラに、別々に」
- apart from : 「~から離れて、~は別として」
- separate from : 「~から離れて、~と別れて」
- safe from : 「〜から安全な、〜の恐れはない」
- intrusion [intrúːʒən] : 「侵入、介入
- sanity [sǽnəti] : 「正気、健全さ」
- safe for : 「〜にとって安全である」
- conflict [kɑ́nflikt] : 「摩擦、葛藤、軋轢、争い、紛争」
- everlasting [èvərlǽstiŋ] : 「永遠の、不朽の、永遠に続く、永続的な、恒久の」
Here are the gates of hell you closed upon yourself, to rule in madness and in loneliness your special kingdom, apart from God, away from truth and from salvation.
- gate [géit] : 「入り口、門扉、ゲート、門」
- hell [hél] : 「地獄、修羅場、生き地獄」
- close [klóuz] : 「閉める、閉ざす」
- rule [rúːl] : 「統治する、支配する、牛耳る」
- madness [mǽdnəs] : 「狂気、熱狂、熱中s」
- loneliness [lóunlinəs] : 「孤独、寂しさ、独りぼっち」
- kingdom [kíŋdəm] : 「王国、王領、天国、来世」
- away from : 「~から離れて」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- salvation[sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い、救世」