8. The slaves of specialness will yet be free. Such is the Will of God and of His Son.
- slave [sléiv] : 「奴隷、捕らわれている人」
- specialness [spéʃəl] : 「特別であること、特別性」
- free [fríː] : 「捕らわれていない、自由な」
- will [wíl] : 「意志、意欲、願望」
Would God condemn Himself to hell and to damnation? And do you will that this be done unto your savior?
- condemn [kəndém] A to B : 「AにBを宣告する」
- hell [hél] : 「地獄、ひどい体験、修羅場、生き地獄」
- damnation [dæmnéiʃən] : 「地獄に落とすこと、破滅、天罰」
- done [dʌ́n] : 「do の過去分詞」
- savior [séiviər] : 「救助者、救い手、救済者、救い主」
God calls to you from him to join His Will to save you both from hell.
- join [dʒɔ́in] : 「参加する、交わる、一緒になる、結合する」
- save [séiv] : 「救う、助ける」
Look on the print of nails upon his hands that he holds out for your forgiveness.
- print [prínt] : 「跡、影響、印象」
- nail [néil] : 「くぎ、つめ」
- hold out : 「差し出す、提供する、提出する」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、容赦、寛容」
God asks your mercy on His Son and on Himself. Deny Them not.
- mercy [mə́ːrsi] : 「慈悲、情け、寛大さ、慈悲い深い心、優しい心根」
- deny [dinái] : 「〜を否定する、否認する、拒む、〜に…を与えない」
They ask of you but that your will be done. They seek your love that you may love yourself.
- ask of : 「〜に要求する」
- seek [síːk] : 「捜し求める、捜し出す、求める、追求する」
Love not your specialness instead of Them. The print of nails is on your hands as well.
- instead of : 「〜の代わりに」
- as well : 「同じに、同様にうまく」
Forgive your Father it was not His Will that you be crucified.
- crucify [krúːsifài] : 「〜を十字架に張り付けにする、虐待する」
IV. Specialness versus Sinlessness
特別性 対 無辜性
特別性 対 無辜性
1. Specialness is a lack of trust in anyone except yourself. Faith is invested in yourself alone.
- lack [lǽk] : 「不足、欠乏、欠如、欠落」
- trust [trʌ́st] : 「信頼、信用」
- except [iksépt] : 「〜を除いて、〜以外に」
- faith [féiθ] : 「信頼、信用、信じること、信仰、信条」
- invest [invést] : 「〜を投資する、出資する」
- alone [əlóun] : 「一人に、単独で」
Everything else becomes your enemy; feared and attacked, deadly and dangerous, hated and worthy only of destruction.
- become [bikʌ́m] : 「〜になる」
- enemy [énəmi] : 「敵、敵国」
- fear [fíər] : 「〜を恐れる、〜を怖がる」
- attack [ətǽk] : 「〜を襲う、〜を攻撃する、〜を非難する」
- deadly [dédli] : 「致命的な、痛烈な、破壊的な、執念深い、憎悪に満ちた」
- dangerous [déindʒərəs] : 「危険な、物騒な」
- hate [héit] : 「〜を憎む、〜をひどく嫌う」
- worthy [wə́ːrði] : 「〜に値する、〜するに足りる」
- destruction [distrʌ́kʃən] : 「破壊、破滅、破棄」
Whatever gentleness it offers is but deception, but its hate is real.
- whatever [hwʌtévər] : 「どんな〜が〜でも」
- gentleness [dʒéntlnis] : 「優しさ、穏やかさ」
- offer [ɔ́ːfər] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- deception [disépʃən] : 「欺くこと、だまし、詐欺、偽装、幻想」
- hate [héit] : 「憎悪、憎しみ、嫌悪」
- real [ríəl] : 「実在する、現実の、実際の、本物の、偽物でない」
In danger of destruction it must kill, and you are drawn to it to kill it first. And such is guilt's attraction.
- danger [déindʒər] : 「危険、危機、危難」
- destruction [distrʌ́kʃən] : 「破壊、破滅、破棄」
- kill [kíl] : 「殺す、あやめる、殺生を行う、殺人を犯す」
- be drawn to : 「〜に引かれる、〜に魅力を感じる、〜に惹きつけられる」
- first [fə́ːrst] : 「一番目に、一等で、一位で、最初に」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- attraction [ətrǽkʃən] : 「引き付けるもの、引力、魅力、誘引」
Here is death enthroned as savior; crucifixion is now redemption, and salvation can only mean destruction of the world, except yourself.
- death [déθ] : 「死、消滅、死亡、破滅、終わり、終焉」
- enthrone [enθróun] : 「王位に就かせる、司教に就かせる」
- savior [séiviər] : 「救助者、救い手、救済者、救い主」
- crucifixion [krùːsəfíkʃən] : 「十字架刑、磔刑、はりつけ」
- redemption [ridémpʃən] : 「贖い、贖罪、救済、解放、償い、救出 」
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い、救世」
- mean [míːn] : 「〜を意味する、…とは〜を指す」
- except [iksépt] : 「〜を除いて、〜以外に」