7. If only the loving thoughts of God's Son are the world's reality, the real world must be in his mind.
- loving [lʌ́viŋ] : 「誠実な、愛情のある、愛情に満ちた」
- thought [θɔ́ːt] : 「考え、見解、思考、熟考」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
His insane thoughts, too, must be in his mind, but an internal conflict of this magnitude he cannot tolerate.
- insane [inséin] : 「正気でない、精神障害の、非常識な」
- internal [intə́ː(r)nl] : 「 内部にある、内部の、内的な、内在的な」
- conflict [kɑ́nflikt] : 「摩擦、葛藤、軋轢、争い、紛争」
- magnitude [mǽgnət(j)ùːd] : 「規模、等級、大きさ、大きいこと」
- tolerate [tɑ́lərèit] : 「我慢する、耐える、寛大に取り扱う、許容する」
A split mind is endangered, and the recognition that it encompasses completely opposed thoughts within itself is intolerable.
- split [splít] : 「割れた、分割した、分裂した、分けた」
- endangered [indéindʒərd] : 「危険にさらされた、絶滅寸前の、絶滅の危機にひんした」
- recognition [rèkəgní∫n] : 「認識、認証」
- encompass [enkʌ́mpəs] : 「〜を包み込む、包囲する、取り囲む、包含する」
- completely [kəmplíːtli] : 「完全に、十分に、全面的に、全く、徹底的に」
- oppose [əpóuz] : 「反対する、反抗する、対抗する、敵対する」
- opposed : 「反対した、対抗した、対立した」
- intolerable [intɑ́l(ə)rəbl] : 「耐えられない、我慢できない、やり切れない」
Therefore the mind projects the split, not the reality. Everything you perceive as the outside world is merely your attempt to maintain your ego identification, for everyone believes that identification is salvation.
- project [prədʒékt] : 「〜を投影する、発射する、投げ出す」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
- perceive [pə(r)síːv] : 「知覚する、〜に気付く、〜を見抜く」
- outside [áutsáid] : 「外側の、屋外の、外部の」
- merely [míə(r)li] : 「ただ単に、単に」
- attempt [ətém(p)t] : 「試み、企て」
- maintain [meintéin] : 「〜を保持する、維持する、保つ、〜と主張する」
- identification [aidèntəfikéi∫n] : 「同一化、同定、同一であることの確認」
- salvation [sælvéi∫n] : 「救出、救済、救い、救世」
Yet consider what has happened, for thoughts do have consequences to the thinker.
- consider [kənsídə(r)] : 「〜を考察する、〜をよく考える」
- happen [hǽpn] : 「起こる、発生する」
- consequence [kɑ́nsəkwèns] : 「結果、結論、結末、成り行き、帰結」
- thinker [θíŋkər] : 「思想家、考え方が〜な人」
You have become at odds with the world as you perceive it, because you think it is antagonistic to you.
- at odds with : 「〜と不和で、〜と争って、〜と意見が食い違って、〜との関係が悪化して」
❖ "You have become at odds ~ "「あなたは、あなたが知覚する世界と関係が悪化してきている」。"because you think ~ "「なぜなら、あなたは、世界があなたに対立していると思っているからだ」。
This is a necessary consequence of what you have done. You have projected outward what is antagonistic to what is inward, and therefore you would have to perceive it this way.
- necessary [nésəsèri] : 「必要な、必須の、欠くことのできない」
- consequence [kɑ́nsəkwèns] : 「結果、結論、結末、成り行き、帰結」
- project [prədʒékt] : 「〜を投影する、発射する、投げ出す」
- outward [áutwə(r)d] : 「外側へ、外へ」
- inward [ínwə(r)d] : 「内側に向けて、中心へ」
- this way : 「このように」
That is why you must realize that your hatred is in your mind and not outside it before you can get rid of it; and why you must get rid of it before you can perceive the world as it really is.
- realize [ríːəlàiz] : 「悟る、自覚する、実感する」
- hatred [héitrid] : 「強い嫌悪、憎しみ、憎悪、嫌悪、毛嫌い」
- rid [ríd] : 「取り除く、取り出す、自由にする、解放する」
- get rid of : 「取り除く、除去する、追放する、追い出す」
8. I said before that God so loved the world that he gave it to his only begotten Son.
- begotten [bigɑ́tn] : 「beget の過去分詞形」
- beget [bigét] : 「〜を生じさせる、父親が(子)をもうける」
[John 3:16~3:18 from King James Bible]
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
神は、その独り子をお与えになったほどに、世を愛された。独り子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためではなく、御子によって世が救われるためである。御子を信じる者は裁かれない。信じない者は既に裁かれている。神の独り子の名を信じていないからである。(新共同訳)
God does love the real world, and those who perceive its reality cannot see the world of death.
- perceive [pə(r)síːv] : 「知覚する、〜を理解する、〜を把握する」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
- death [déθ] : 「死、消滅、死亡、死者、破滅、終わり、終焉」
For death is not of the real world, in which everything reflects the eternal.
- reflect [riflékt] : 「〜を映す、示す、反映する」
- eternal [itə́ː(r)nl] : 「永遠の、不変の、永久の、不滅の」
God gave you the real world in exchange for the one you made out of your split mind, and which is the symbol of death.
- in exchange for : 「〜と交換に、〜と引き換えに、〜の代わりに」
- make out : 「作り上げる、作成する」
- split [splít] : 「割れた、分割した、分裂した、分けた」
- symbol [símbl] : 「象徴、記号、シンボル、表象、符号」
For if you could really separate yourself from the Mind of God you would die.
- separate [sépərèit] : 「分ける、分離する、隔てる、引き離す、切り離す」
- die [dái] : 「死ぬ、死亡する」