5. You have but to ask for this memory, and you will remember.
- ask for : 「〜を求める、〜を要求する、〜を要する」
- have to : 「〜する必要がある、〜すべきである」
- memory [mém(ə)ri] : 「記憶、思い出、記憶力」
- remember [rimémbə(r)] : 「〜を思い出す、〜を覚えている」
Yet the memory of God cannot shine in a mind that has obliterated it and wants to keep it so.
- obliterate [əblítərèit] : 「〜を消し去る、〜を取り除く、〜の痕跡を消す」
- keep [kíːp] : 「 〜の状態にしておく、〜の状態を保つ」
For the memory of God can dawn only in a mind that chooses to remember, and that has relinquished the insane desire to control reality.
- dawn [dɔ́ːn] : 「明ける、明るくなる、分かり始める、見え出す」
- choose [t∫úːz] : 「〜を選ぶ、〜を選択する」
- relinquish [rilíŋkwi∫] : 「放棄する、手放す、諦める、断念する」
- insane [inséin] : 「正気でない、精神障害の、非常識な」
- desire [dizáiə(r)] : 「欲望、欲求、願望、念願」
- control [kəntróul] : 「支配する、抑える、制御する」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
You who cannot even control yourself should hardly aspire to control the universe.
- hardly [hɑ́ː(r)dli] : 「ほとんど〜ない、とても〜ない」
- aspire [əspáiə(r)] : 「熱望する、切望する、熱願する、目指す、志向する」
- universe [júːnəvə̀ː(r)s] : 「全世界、全人類、宇宙、万物」
But look upon what you have made of it, and rejoice that it is not so.
- look upon : 「〜を見る、観察する」
- make A of B : 「BをAの状態にする、BからAをものにする」
- rejoice [ridʒɔ́is] : 「うれしがる、喜ぶ、祝う」
6. Son of God, be not content with nothing! What is not real cannot be seen and has no value.
- content [kɑ́ntent] : 「満足している」
- be content with : 「〜に満足している」
- value [vǽljuː] : 「価値、値打ち、真価」
God could not offer his Son what has no value, nor could his Son receive it.
- offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- receive [risíːv] : 「〜を受ける、受け取る、受領する」
You were redeemed the instant you thought you had deserted him.
- redeem [ridíːm] : 「〜を罪から救う、〜の罪を贖う、〜を救い出す」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、まさにその時」
- the instant :「〜するとすぐ、〜した瞬間」
- thought [θɔ́ːt] : 「think の過去・過去分詞形」
- desert [dızə́ːrt] : 「〜を見捨てる、〜との縁を絶つ 」
[Luke 15:11~15:24 from King James Bible]
And he said, A certain man had two sons: And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living. And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger! I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
また、イエスは言われた。「ある人に息子が二人いた。弟の方が父親に、『お父さん、わたしが頂くことになっている財産の分け前をください』と言った。それで、父親は財産を二人に分けてやった。何日もたたないうちに、下の息子は全部を金に換えて、遠い国に旅立ち、そこで放蕩の限りを尽くして、財産を無駄遣いしてしまった。何もかも使い果たしたとき、その地方にひどい飢饉が起こって、彼は食べるにも困り始めた。それで、その地方に住むある人のところに身を寄せたところ、その人は彼を畑にやって豚の世話をさせた。彼は豚の食べるいなご豆を食べてでも腹を満たしたかったが、食べ物をくれる人はだれもいなかった。そこで、彼は我に返って言った。『父のところでは、あんなに大勢の雇い人に、有り余るほどパンがあるのに、わたしはここで飢え死にしそうだ。ここをたち、父のところに行って言おう。「お父さん、わたしは天に対しても、またお父さんに対しても罪を犯しました。もう息子と呼ばれる資格はありません。雇い人の一人にしてください」と。』そして、彼はそこをたち、父親のもとに行った。ところが、まだ遠く離れていたのに、父親は息子を見つけて、憐れに思い、走り寄って首を抱き、接吻した。息子は言った。『お父さん、わたしは天に対しても、またお父さんに対しても罪を犯しました。もう息子と呼ばれる資格はありません。』しかし、父親は僕たちに言った。『急いでいちばん良い服を持って来て、この子に着せ、手に指輪をはめてやり、足に履物を履かせなさい。それから、肥えた子牛を連れて来て屠りなさい。食べて祝おう。この息子は、死んでいたのに生き返り、いなくなっていたのに見つかったからだ。』そして、祝宴を始めた。(新共同訳)
Everything you made has never been, and is invisible because the Holy Spirit does not see it. Yet what he does see is yours to behold, and through his vision your perception is healed.
- invisible [invízəbl] : 「目に見えない、不可視の、目につかない、隠れた」
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
- vision [víʒ(ə)n] : 「視覚、視力、洞察力、画像、映像」
- perception [pə(r)sép∫n] : 「知覚、知見、見識、感じ方」
- heal [híːl] : 「治す、治癒する、治療する、癒やす、救う」
You have made invisible the only truth that this world holds. Valuing nothing, you have sought nothing. By making nothing real to you, you have seen it.
- Value [vǽljuː] : 「〜を高く評価する、重視する、大事にする、尊重する」
- sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
- seek [síːk] : 「捜し求める、捜し出す、求める、追求する」
But it is not there. And Christ is invisible to you because of what you have made visible to yourself.
- invisible [invízəbl] : 「目に見えない、不可視の、目につかない、隠れた」