10. Yet in this world your perfection is unwitnessed. God knows it, but you do not, and so you do not share his witness to it.
- perfection [pə(r)fék∫n] : 「完全性、完成、完璧」
- unwitnessed : 「目撃されていない、気付かれない、証人の署名のない」
- share [∫éə(r)] : 「〜を分ける、分かち合う、共有する、共用する」
Nor do you witness unto him, for reality is witnessed to as one. God waits your witness to his Son and to himself.
- witness [wítnəs] : 「〜を証言する、証明する、〜を経験する、〜に直面する」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
- as one : 「一つになって、一体となって、一斉に、全員一致で」
- wait [wéit] : 「〜を待つ」
- witness [wítnəs] : 「目撃者、証人、証拠、証言」
The miracles you do on earth are lifted up to Heaven and to him. They witness to what you do not know, and as they reach the gates of Heaven, God will open them.
- lift [líft] : 「高揚させる、引き上げる、持ち上げる」
- reach [ríːt∫] : 「に達する、〜に至る、及ぶ」
- gate [géit] : 「入り口、門扉、ゲート、門」
For never would he leave his own beloved Son outside them, and beyond himself.
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする、置き忘れる」
- beloved [bilʌ́vid] : 「最愛の、いとしい、愛される」
- outside [áutsáid] : 「〜の外に、〜の外側に」
- beyond [bi(j)ɑ́nd] : 「〜の向こう側に、〜を越えて、〜を過ぎて」
IX. The Cloud of Guilt
罪の黒雲
1. Guilt remains the only thing that hides the Father, for guilt is the attack upon his Son.
- Guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- remain [riméin] [SVC] : 「依然として〜のままである、残る、残存する」
- hide [háid] : 「隠す、隠蔽する、秘密にする」
- attack [ətǽk] : 「攻撃、暴行、襲撃」
The guilty always condemn, and having done so they will still condemn, linking the future to the past as is the ego's law.
- always [ɔ́ː(l)weiz] : 「いつも、常に」
- condemn [kəndém] : 「〜を非難する、責める、罵倒する、糾弾する」
- link [líŋk] : 「連結する、結び付ける、つなぐ、接続する、関連づける」
- link A to B : 「AをBに関連づける、結びつける」
- future [fjúːt∫ə(r)] : 「未来、将来」
- past [pǽst] : 「過去、昔」
- law [lɔ́ː] : 「法、法律、法規、法令」
Fidelity to this law lets no light in, for it demands fidelity to darkness and forbids awakening.
- Fidelity [fidéləti] : 「厳守、忠誠、忠実、貞節」
- let [lét] : 「させる、させてやる、〜の状態になることを許す」
- demand [dimǽnd] : 「求める、要求する」
- darkness [dɑ́ː(r)knəs] : 「暗さ、暗がり、暗闇」
- forbid [fə(r)bíd] : 「〜を禁じる、禁止する、妨げる」
- awakening [əwéikəniŋ] : 「覚醒、目覚め、気付くこと」
The ego's laws are strict, and breaches are severely punished. Therefore give no obedience to its laws, for they are laws of punishment.
- strict [stríkt] : 「厳しい、厳格な、厳重な、シビアな」
- breach [bríːt∫] : 「違反、破棄、不履行、侵害、裏切り」
- severely [sivíə(r)li] : 「厳しく、激しく、ひどく、重く、大幅に」
- punish [pʌ́ni∫] : 「〜を罰する、〜を懲らしめる」
- obedience [oubíːdiəns] : 「服従、忠実、従順」
- punishment [pʌ́ni∫mənt] : 「罰、刑罰、処罰、懲罰」
And those who follow them believe that they are guilty, and so they must condemn.
- follow [fɑ́lou] : 「〜に従う、追随する、ついて行く」
- guilty [gílti] : 「有罪の、犯罪的な、罪を犯した」
- condemn [kəndém] : 「〜を非難する、責める、罵倒する、糾弾する」
Between the future and the past the laws of God must intervene, if you would free yourself.
- between [bitwíːn] A and B : 「AとBの間に」
- future [fjúːt∫ə(r)] : 「未来、将来」
- past [pǽst] : 「過去、昔」
- intervene [ìntə(r)víːn] : 「介在する、干渉する、介入する、立ち入る」
- would [wúd] : 「〜したいと思う」
- free [fríː] : 「〜を自由にする、解放する」
Atonement stands between them, like a lamp shining so brightly that the chain of darkness in which you bound yourself will disappear.
- Atonement [ətóunmənt] : 「贖罪、罪滅ぼし、償い、補償」
- lamp [lǽmp] : 「ランプ、照明器具、灯火」
- shine [∫áin] : 「輝く、光る」
- brightly [bráitli] : 「明るく、晴れやかに、輝いて」
- chain [t∫éin] : 「鎖、束縛、連鎖」
- bound [báund] : 「bind の過去・過去分詞形」
- bind [báind] : 「〜を縛る、結び付ける、〜を束縛する、拘束する」
- disappear [dìsəpíə(r)] : 「見えなくなる、姿を消す、消滅する、消失する」