5. Let us not let littleness lead God's Son into temptation.
- littleness [lítlnis] : 「小さいこと、卑小さ」
- lead [líːd] : 「〜を導く、案内する、〜を連れていく」
- temptation [temptéiʃən] : 「誘惑、衝動、誘惑物」
His glory is beyond it, measureless and timeless as eternity. Do not let time intrude upon your sight of him.
- glory [glɔ́ːri] : 「栄光、称賛、名誉、誇り、壮観、荘厳、繁栄」
- beyond [bijάnd] : 「〜を越えて、〜を過ぎて、〜のかなたに」
- measureless [méʒərlis] : 「測り知れない、無限の」
- timeless [táimlis] : 「永久の、永遠の、時間を超越した」
- eternity [itə́ːrnəti] : 「永遠、無限」
- intrude [intrúːd] : 「侵入する、入り込む、立ち入る」
- sight [sáit] : 「視界、景色、光景、視覚、視力」
Leave him not frightened and alone in his temptation, but help him rise above it and perceive the light of which he is a part.
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする、〜をそのままにしておく」
- frightened [fráitnd] : 「脅えた、怖がって、驚いた」
- alone [əlóun] : 「独りで、ただ〜だけで、唯一の、離れて」
- rise [ráiz] : 「上がる、起立する」
- above [əbʌ́v] : 「上側に、〜の上に」
- rise above : 「〜の上にそびえる、〜から超然としている、〜を突破する」
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜に気付く、〜を見抜く」
- light [láit] : 「光、明るさ、光源、ライト、明かり」
- part [pάːrt] : 「一部、部分」
Your innocence will light the way to his, and so is yours protected and kept in your awareness.
- innocence [ínəsəns] : 「無罪、潔白、無邪気、無垢、純潔、純真」
- light [láit] : 「〜を明るくする、〜を照らす」
- protect [prətékt] : 「保護する、守る、防御する」
- kept [képt] : 「keep の過去・過去分詞形」
- keep [kíːp] : 「〜を持ち続ける、保持する」
- awareness [əwέərnis] : 「認識、自覚、気付いていること、意識性」
For who can know his glory, and perceive the little and the weak about him?
- weak [wíːk] : 「弱い、劣っている、力がない、脆弱な」
Who can walk trembling in a fearful world, and realize that Heaven's glory shines on him?
- walk [wɔ́ːk] : 「歩く、歩行する」
- tremble [trémbl] : 「震える、身震いする、おののく、恐れる、わななく」
- fearful [fíərfəl] : 「恐ろしい、ものすごい、怖い」
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- shine [ʃáin] : 「輝く、光る」
6. Nothing around you but is part of you. Look on it lovingly, and see the light of Heaven in it.
- around [əráund] : 「〜の周りに、〜の周囲に」
- look on : 「〜を見る」
- lovingly [lʌ́viŋli] : 「かわいがって、愛情を込めて、優しく」
So will you come to understand all that is given you.
- understand [ʌ̀ndərstǽnd] : 「理解する、了解する、納得する、分かる」
In kind forgiveness will the world sparkle and shine, and everything you once thought sinful now will be reinterpreted as part of Heaven.
- kind [káind] : 「優しい、親切な、いたわる」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、容赦、寛容」
- sparkle [spάːrkl] : 「きらめく、輝く、火花を発する」
- once [wʌ́ns] : 「あるとき、かつて、以前」
- thought [θɔ́ːt] : 「think の過去・過去分詞形」
- sinful [sínfl] : 「罪深い、邪悪な」
- reinterpret : 「〜を再解釈する」
How beautiful it is to walk, clean and redeemed and happy, through a world in bitter need of the redemption that your innocence bestows upon it!
- beautiful [bjúːtəfl] : 「美しい、素晴らしい、見事な、すてきな」
- walk [wɔ́ːk] : 「歩く、歩行する」
- clean [klíːn] : 「汚れていない、潔癖な、きれいな」
- redeem [ridíːm] : 「〜を罪から救う、〜の罪を贖う、〜を救い出す、〜を解放する」
- bitter [bítər] : 「苦々しい、悲痛な、悲惨な、厳しい、ひどい、激しい」
- in need of : 「~を必要としている」
- redemption [ridémpʃən] : 「贖い、贖罪、救済、解放、償い、救出」
- bestow [bistóu] : 「〜を授ける、与える、贈る」
What can you value more than this? For here is your salvation and your freedom. And it must be complete if you would recognize it.
- value [vǽljuː] : 「〜を高く評価する、重視する、大事にする、尊重する」
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い、救世」
- freedom [fríːdəm] : 「自由、解放、自主、独立」
- complete [kəmplíːt] : 「完結した、完成した、完全な、全くの」
- recognize [rékəgnàiz] : 「〜を認識する、〜を認証する、認める、受け入れる」