10. You call for faith because of him who walks with you in every situation.
- call for : 「〜を呼び求める、〜を要求する、〜を必要とする」
- faith [féiθ] : 「信頼、信用、信じること、自信、信念、確信」
- because of : 「〜のために、〜のせいで」
- walk with : 「〜とともに歩む、〜と一緒に歩く」
- situation [sìt∫uéi∫n] : 「状況、場所、状態、立場、事情、情勢」
You are no longer wholly insane, nor no longer alone. For loneliness in God must be a dream.
- no longer : 「もはや〜でない」
- wholly [hóu(l)li] : 「完全に、全く、全体として、全体的に」
- insane [inséin] : 「正気でない、精神障害の、非常識な」
- alone [əlóun] : 「独りで、ただ〜だけで、唯一の、離れて」
- loneliness [lóunlinəs] : 「孤独、寂しさ、独りぼっち」
You whose relationship shares the Holy Spirit's goal are set apart from loneliness because the truth has come.
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- share [∫éə(r)] : 「〜を分ける、分かち合う、共有する、共用する」
- goal [góul] : 「目標、目的地、目的、目指すもの」
- set [sét] : 「整える、定める、配置する、設定する」
- apart from : 「〜から離れて、〜は別として」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
Its call for faith is strong. Use not your faithlessness against it, for it calls you to salvation and to peace.
- strong [strɔ́(ː)ŋ] : 「強い、激しい、力強い、強力な」
- faithlessness [féiθlisnəs] : 「不実さ、不誠実さ、信仰心のなさ」
- salvation [sælvéi∫n] : 「救出、救済、救い、救世」
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定」
VIII. The Conditions of Peace
平和の条件
平和の条件
1. The holy instant is nothing more than a special case, or an extreme example, of what every situation is meant to be.
- holy [hóuli] : 「神聖な」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- nothing more than : 「〜にすぎない、〜でしかない」
- special [spé∫l] : 「特別な、独特の、特別の、特有の」
- case [kéis] : 「真実、真相、事実、実情、状況」
- extreme [ikstríːm] : 「極端な、極度の、最高の、過激な、強烈な」
- example [igzǽmpl] : 「例、実例、実施例、用例 、模範、手本」
- situation [sìt∫uéi∫n] : 「状況、場所、状態、立場、事情、情勢、事態」
- be meant to : 「〜しなければならない、〜することになっている、〜であることを意図されている」
The meaning that the Holy Spirit's purpose has given it is also given to every situation.
- meaning [míːniŋ] : 「意味、意義、意図、真意」
- purpose [pə́ː(r)pəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- also [ɔ́ːlsou] : 「〜もまた、同様に、〜もやはり」
It calls forth just the same suspension of faithlessness, withheld and left unused, that faith might answer to the call of truth.
- call forth : 「〜を生じさせる〜を引き出す、〜を発揮させる、呼び起こす」
- same [séim] : 「同じ、同一の、変わらない」
- suspension [səspén∫n] : 「一時的中止、一時停止、保留、差し止め」
- faithlessness [féiθlisnəs] : 「不実さ、不誠実さ、信仰心のなさ、信用できないこと」
- withheld : 「withholdの過去形、過去分詞形」
- withhold [wiðhóuld] : 「与えないでおく、〜を抑える、差し控える」
- left : 「leave の過去・過去分詞形」
- leave [líːv] : 「〜をそのままにしておく」
- unused [ʌnjúːzd] : 「使用されていない、未使用の、未利用の、使わない」
- faith [féiθ] : 「信頼、信用、信じること、自信、信念、確信」
- answer [ǽnsə(r)] : 「〜に答える、答えて言う、〜に応じる」
The holy instant is the shining example, the clear and unequivocal demonstration of the meaning of every relationship and every situation, seen as a whole.
- shining [ʃáiniŋ] : 「光る、輝く、きらめく、明るい」
- clear [klíə(r)] : 「きれいな、澄んだ、透明な、明らかな、明瞭な」
- unequivocal : 「曖昧でない、明確な、明解な、はっきりとした」
- equivocal [ikwívəkl] : 「曖昧な、はっきりしない」
- demonstration [dèmənstréi∫n] : 「実演、実物説明、実物宣伝、実証、証明」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- seen [síːn] : 「see の過去分詞形」
- whole [hóul] : 「全部の、完全な、全体の、丸ごとの」
- as a whole : 「全体として、まとめて、概して、総じて」
Faith has accepted every aspect of the situation, and faithlessness has not forced any exclusion on it.
- accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
- aspect [ǽspekt] : 「形勢、局面、状況、側面、特徴」
- force [fɔ́ː(r)s] : 「〜を強要する、強いる、無理にさせる、強制する」
- exclusion [iksklúːʒ(ə)n] : 「排除、除外、排他、排斥」
It is a situation of perfect peace, simply because you have let it be what it is.
- perfect [pə́ː(r)fikt] : 「完全な、完璧な」
- simply [símpli] : 「単に、ただ」