4. To you who have acknowledged the Call of your Redeemer, the strain of not responding to his call seems to be greater than before.
- acknowledge [əknɑ́lidʒ] : 「認める、承認する、同意する、認識する、受け入れる」
- redeemer [ridíːmər] : 「救い主、贖い主」
- strain [stréin] : 「ピンと張ること、緊張、精神的緊張、緊張の色」
- respond [rispɑ́nd] : 「反応する、応答する、答える、返答する、応じる」
- respond to : 「〜に反応する、〜に応答する、〜に答える」
- great [gréit] : 「大きい、大きな、巨大な」
- before [bifɔ́ː(r)] : 「以前に、前に、早く、先に」
- than before : 「以前よりも」
This is not so. Before, the strain was there, but you attributed it to something else, believing that the "something else" produced it.
- attribute [ətríbjuːt] : 「〜の結果であると考える、せいにする、所以とする、〜に帰する」
- attribute A to B : 「AをBのせいにする、AはBに起因すると考える」
- produce [prəd(j)úːs] : 「〜を作り出す、引き起こす、発出する」
This was never true. For what the "something else" produced was sorrow and depression, sickness and pain, darkness and dim imaginings of terror, cold fantasies of fear and fiery dreams of hell.
- true [trúː] : 「真の、真実の、本当の、本物の、実際どおりの」
- sorrow [sɑ́rou] : 「悲しみ、悲哀、後悔」
- depression [dipré∫n] : 「落ち込み、意気消沈、絶望、うつ病」
- sickness [síknəs] : 「病気」
- pain [péin] : 「痛み、痛覚、疼痛、苦痛、骨折り」
- darkness [dɑ́ː(r)knəs] : 「暗さ、暗がり、暗闇」
- dim [dím] : 「薄暗い、ぼやけた、はっきりしない」
- imaginings : 「想像上の物」
- terror [térə(r)] : 「恐怖」
- cold [kóuld] : 「冷たい、寒い、冷酷な、無情な、非情な」
- fantasy [fǽntəsi] : 「想像、空想、幻想、白日夢」
- fear [fíə(r)] : 「恐れ、恐怖」
- fiery [fái(ə)ri] : 「火の、火のような」
- hell [hél] : 「地獄、ひどい体験、修羅場、生き地獄」
And it was nothing but the intolerable strain of refusing to give faith to truth, and see its evident reality.
- nothing but : 「〜にすぎない」
- intolerable [intɑ́l(ə)rəbl] : 「 耐えられない、我慢できない、やり切れない」
- refuse [rifjúːz] : 「拒む、拒絶する、断る」
- faith [féiθ] : 「信頼、信用、信じること、自信、信念、確信」
- give faith to : 「〜を信じる、〜を信用する」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- evident [évid(ə)nt] : 「明白な、明らかな、はっきりそれと分かる、歴然とした、確かな」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
5. Such was the crucifixion of the Son of God. His faithlessness did this to him.
- crucifixion [krùːsəfíkʃən] : 「磔刑、十字架刑」
- faithlessness [féiθlisnəs] : 「不実さ、不誠実さ、信仰心のなさ」
Think carefully before you let yourself use faithlessness against him.
- think [θíŋk] : 「考える、思う、熟考する」
- carefully [kéə(r)f(ə)li] : 「注意深く、丁寧に、慎重に、入念に」
For he is risen, and you have accepted the Cause of his awakening as yours.
- risen [rízn] : 「rise の過去分詞」
- rise [ráiz] : 「昇る、上がる、起立する」
- accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
- cause [kɔ́ːz] : 「原因、要因、動機、理由」
- awakening [əwéikəniŋ] : 「覚醒、目覚め、気付くこと」
You have assumed your part in his redemption, and you are now fully responsible to him.
- assume [əs(j)úːm] : 「担う、負う、引き受ける」
- part [pɑ́ː(r)t] : 「分担、役、役目、役割」
- redemption [ridém(p)∫n] : 「贖い、贖罪、救済、解放、償い、救出」
- fully [fúli] : 「十分に、完全に、全く、すっかり、全体に」
- responsible [rispɑ́nsəbl] : 「責任がある、責任を負うべき、責任を伴う」
Fail him not now, for it has been given you to realize what your lack of faith in him must mean to you.
- fail [féil] : 「〜を裏切る、〜を失望させる、〜を見捨てる」
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- lack [lǽk] : 「不足、欠乏、欠如、欠落」
- mean [míːn] : 「〜を意味する、…とは〜を指す」
His salvation is your only purpose. See only this in every situation, and it will be a means for bringing only this.
- salvation [sælvéi∫n] : 「救出、救済、救い、救世」
- purpose [pə́ː(r)pəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味 」
- situation [sìt∫uéi∫n] : 「状況、場所、状態、立場、事情、情勢、事態」
- means [míːnz] : 「手段、方法、資力」
- bring [bríŋ] : 「〜を持って来る、〜を連れて来る、〜をもたらす」