12. Whom God has called should hear no substitutes. Their call is but an echo of the original error that shattered Heaven.
- substitute [sʌ́bstət(j)ùːt] : 「代わりのもの、代用品、置換」
- echo [ékou] : 「反響、こだま、残響」
- original [ərídʒ(ə)nl] : 「元の、初めの、最初の」
- shatter [∫ǽtə(r)] : 「〜を打ち砕く、粉々に割る、壊滅させる」
And what became of peace in those who heard? Return with me to Heaven, walking together out of this world and through another, to the loveliness and joy the other holds within it.
- what become of : 「〜はどうなるのか」
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定」
- heard [hə́ː(r)d] : 「hear の過去・過去分詞形」
- return [ritə́ː(r)n] : 「戻る、帰る、返還する」
- together [təgéðə(r)] : 「一緒に、同時に」
- loveliness [lʌ́vlinis] : 「愛らしさ、素晴らしさ」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜」
- other [ʌ́ðə(r)] : 「ほかの、そのほかの、もう一方の、向こうの」
- within [wiðín] : 「〜の中に、〜の内部に」
Would you still further weaken and break apart what is already broken and hopeless? Is it here that you would look for happiness?
- still [stíl] : 「まだ、今でもまだ、いまだに」
- further [fə́ː(r)ðə(r)] : 「さらにまた、さらになお、さらに深く、それ以上に」
- weaken [wíːkn] : 「弱める、弱体化させる」
- break apart : 「バラバラにする、分裂させる」
- already [ɔːlrédi] : 「すでに、とっくに」
- broken [bróukən] : 「壊れた、故障した、損傷している」
- hopeless [hóupləs] : 「絶望的な、絶望して」
- look for : 「〜を探す」
Or would you not prefer to heal what has been broken, and join in making whole what has been ravaged by separation and disease?
- prefer [prifə́ː(r)] : 「〜を好む、むしろ〜の方を好む、〜の方を選ぶ」
- heal [híːl] : 「治す、治癒する、治療する」
- broken [bróukən] : 「breakの過去分詞形」
- break [bréik] : 「壊す、割る、折る、破る」
- join in : 「〜に加わる、〜に参加する」
- make : 「〜の状態を作り出す、〜にする」
- whole [hóul] : 「全部の、完全な、全体の、丸ごとの」
- ravage [rǽvidʒ] : 「〜を荒廃させる、〜をひどく破壊する」
- separation [sèpəréi∫n] : 「分離、区別、別居、別離、離脱」
- disease [dizíːz] : 「病気、疾病」
13. You have been called, together with your brother, to the most holy function this world contains.
- function [fʌ́ŋ(k)∫n] : 「職務、役割、機能、作用、働き、効用」
- contain [kəntéin] : 「」〜を含む、包含する、収容できる
It is the only one that has no limits, and reaches out to every broken fragment of the Sonship with healing and uniting comfort.
- limit [límit] : 「限度、制限、限界」
- reach out : 「手を差し出す、手を差し伸べる」
- fragment [frǽgmənt] : 「破片、断片、かけら、小部分」
- healing [híːliŋ] : 「治療、回復、治癒、癒やし」
- unite [junáit] : 「 〜を結合させる、一つにする、結び付ける」
- comfort [kʌ́mfə(r)t] : 「快適さ、快適性、心地よさ、癒やし、安らぎ、安楽」
This is offered you, in your holy relationship. Accept it here, and you will give as you have accepted.
- offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
The peace of God is given you with the glowing purpose in which you join.
- glowing [ɡlóuiŋ] : 「燃え立つような、きらめく、燦然と輝く」
- purpose [pə́ː(r)pəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
The holy light that brought you together must extend, as you accepted it.
- brought [brɔ́ːt] : 「bring の過去・過去分詞形」
- bring [bríŋ] : 「〜の状態に至らせる、〜するようにさせる」
- extend [iksténd] : 「広げる、伸ばす、拡張する、拡大する」