8. The Atonement has always been interpreted as the release from guilt, and this is correct if it is understood.
- Atonement [ətóunmənt] : 「贖罪、罪滅ぼし、償い、補償」
- always [ɔ́ː(l)weiz] : 「いつも、常に」
- interpret [intə́ː(r)prət] : 「解釈する、解明する、説明する」
- release [rilíːs] : 「解放、解き放すこと、解除、免除」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- correct [kərékt] : 「正しい、正確な、誤りのない」
- understood [ʌ̀ndə(r)stúd] : 「understand の過去・過去分詞形」
Yet even when I interpret it for you, you may reject it and do not accept it for yourself.
- reject [ridʒékt] : 「拒絶する、拒否する、拒む、断る、受け入れない、認めない」
- accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
You have perhaps recognized the futility of the ego and its offerings, but though you do not want them, you may not yet look upon the alternative with gladness.
- perhaps [pə(r)hǽps] : 「たぶん、もしかすると」
- recognize [rékəgnàiz] : 「認める、受け入れる、〜を認識する、〜を認証する」
- futility [fjuːtíləti] : 「無益、無用、くだらないもの」
- offering [ɔ́ːfəriŋ] : 「ささげ物、贈り物、提供した物」
- alternative [ɔːltə́ː(r)nətiv] : 「代わりとなるもの、代替物、取って替わるもの」
- with gladness : 「喜んで」
In the extreme, you are afraid of redemption and you believe it will kill you.
- extreme [ikstríːm] : 「極端、極度」
- in the extreme : 「極端に、極度に、極めて、この上なく」
- be afraid [əfréid] of : 「〜を恐れる、〜を怖がる」
- redemption [ridém(p)∫n] : 「贖い、贖罪、救済、解放、救出」
- kill [kíl] : 「殺す、葬る、始末する」
Make no mistake about the depth of this fear. For you believe that, in the presence of truth, you might turn on yourself and destroy yourself.
- mistake [mistéik] : 「誤り、ミス、過ち、手違い、誤解」
- depth [dépθ] : 「深さ、深み、深度、深部、奥行き、奥底」
- fear [fíə(r)] : 「恐れ、恐怖」
- presence [prézns] : 「存在すること、存在」
- in the presence of : 「〜の面前で、〜の存在下で」
- turn on : 「〜に反抗する、〜に敵意を示す、〜を攻撃する」
- destroy [distrɔ́i] : 「破壊する、ぶち壊す、崩壊させる、〜を滅ぼす」
9. Little child, this is not so. Your "guilty secret" is nothing, and if you will but bring it to the light, the light will dispel it.
- Little [lítl] : 「幼い、小さい」
- guilty [gílti] : 「有罪の、罪を犯した、罪の意識がある」
- secret [síːkrət] : 「秘密、機密、内緒事」
- bring [bríŋ] : 「〜を持って行く、〜を連れて行く」
- dispel [dispél] : 「〜を追い払う、払いのける、払拭する」
And then no dark cloud will remain between you and the remembrance of your Father, for you will remember his guiltless Son, who did not die because he is immortal.
- dark [dɑ́ː(r)k] : 「暗い、闇の、暗黒の」
- cloud [kláud] : 「雲」
- remain [riméin] : 「とどまる、滞在する、残る、残存する」
- between [bitwíːn] : 「〜の間に」
- between A and B : 「AとBの間に」
- remembrance [rimémbr(ə)ns] : 「記憶、思い出、回想」
- remember [rimémbə(r)] : 「〜を思い出す、〜を覚えている」
- guiltless [ɡíltlis] : 「罪のない、潔白な、経験のない」
- die [dái] : 「死ぬ、死亡する」
- immortal [imɔ́ː(r)tl] : 「死なない、不死身の、不死の」
And you will see that you were redeemed with him, and have never been separated from him. In this understanding lies your remembering, for it is the recognition of love without fear.
- redeem [ridíːm] : 「〜の罪を贖う、〜を罪から救う、〜を救い出す」
- separate [sépərèit] : 「分ける、分離する、隔てる、引き離す」
- lie [lái] : 「ある、横たわる」
- remembering : 「想起、思い出すこと」
- recognition [rèkəgní∫n] : 「認識、認証、真価を認めること」
There will be great joy in Heaven on your homecoming, and the joy will be yours.
- great [gréit] : 「大きい、大きな、巨大な、すてきな、素晴らしい」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜、喜びの種」
- Heaven [hévn] : 「天国、神、天」
- homecoming : 「帰宅、帰郷、帰国」
For the redeemed son of man is the guiltless Son of God, and to recognize him is your redemption.
- redeem [ridíːm] : 「〜を罪から救う、〜の罪を贖う、~を救い出す」
- guiltless [ɡíltlis] : 「罪のない、無辜(むこ)の、潔白な」
- recognize [rékəgnàiz] : 「認める、受け入れる、~を認識する、~を認証する」
- redemption [ridém(p)∫n] : 「贖い、贖罪、救済、解放」