8. So should it be with the dark clouds of guilt, no more impenetrable and no more substantial.
- dark [dɑ́ː(r)k] : 「暗い、闇の、暗黒の」
- cloud [kláud] : 「雲」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- no more : 「もはや〜しない、それ以上〜ない」
- impenetrable [impénətrəbl] : 「突き通せない、入り込めない、足を踏み込めない」
- substantial [səbstǽn∫l] : 「実質的な、実のある、実体のある」
You will not bruise yourself against them in traveling through.
- bruise [brúːz] : 「〜を傷つける、へこませる」
- against [əgénst] : 「〜にぶつかって、接触して」
- travel [trǽvl] : 「進む、歩く、走る、動く、移動する」
Let your Guide teach you their unsubstantial nature as he leads you past them, for beneath them is a world of light whereon they cast no shadows.
- guide [gáid] : 「案内人、ガイド、案内者、指導者」
- teach [tíːt∫] : 「〜を教える、指導する」
- unsubstantial : 「実体がない」
- nature [néit∫ə(r)] : 「性質、性分、天性、本性」
- lead [li':d] : 「〜を導く、案内する」
- past [pǽst] : 「〜のそばを通り過ぎて、〜を過ぎ去って」
- beneath [biníːθ] : 「〜の真下に」
- whereon [(h)we(ə)rɑ́n] : 「その上に〜するところの」
- cast [kǽst] : 「〜を投げる」
- shadow [∫ǽdou] : 「影、暗がり、人影、陰」
Their shadows lie upon the world beyond them, still further from the light. Yet from them to the light their shadows cannot fall.
- lie [lái] : 「ある、存在する」
- beyond [bi(j)ɑ́nd] : 「〜の向こう側に、〜を越えて、〜を過ぎて」
- further [fə́ː(r)ðə(r)] : 「もっと遠い、さらに向こうの」
- fall [fɔ́ːl] : 「落ちる、落下する」
9. This world of light, this circle of brightness is the real world, where guilt meets with forgiveness.
- circle [sə́ː(r)kl] : 「領域、範囲、円、円周」
- brightness [bráitnis] : 「明るさ、輝き、光明、鮮やかさ、明度、光輝」
- meet with : 「〜と会う」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、容赦、寛容」
Here the world outside is seen anew, without the shadow of guilt upon it.
- outside [áutsáid] : 「外側に、外部に」
- seen [síːn] : 「see の過去分詞形」
- anew [ən(j)úː] : 「あらためて、もう一度、新たに、再び」
- without [wiðáut] : 「〜なしで、〜を持たないで、〜なしに」
- shadow [∫ǽdou] : 「影、暗がり、人影、陰」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
Here is the new perception, where everything is bright and shining with innocence, washed in the waters of forgiveness, and cleansed of every evil thought you laid upon it.
- perception [pə(r)sép∫n] : 「知覚、認知、知見、見識、感じ方」
- bright [bráit] : 「輝く、輝いている、光っている、まぶしい」
- shining [ʃáiniŋ] : 「光る、輝く、きらめく、明るい」
- innocence [ínəs(ə)ns] : 「無罪、潔白、無邪気、無垢、純潔、純真」
- wash [wɑ́∫] : 「洗う、洗濯する、洗い流す」
- cleanse [klénz] : 「清める、浄化する、〜を洗浄する、清潔にする」
- evil [íːvl] : 「害悪、悪、弊害」
- thought [θɔ́ːt] : 「思考、思索、熟考、考え、見解」
- laid [léid] : 「lay の過去・過去分詞形」
- lay [léi] : 「〜を横たえる、〜を置く」
Here there is no attack upon the Son of God, and you are welcome.
- attack [ətǽk] : 「」攻撃、暴行、襲撃
- welcome [wélkəm] : 「有り難い、うれしい、歓迎される」
Here is your innocence, waiting to clothe you and protect you, and make you ready for the final step in the journey inward.
- innocence [ínəs(ə)ns] : 「無罪、潔白、無邪気、無垢、純潔、純真」
- wait [wéit] : 「〜を待つ」
- clothe [klóuð] : 「〜に衣服を着せる」
- protect [prətékt] : 「保護する、守る、防御する」
- ready [rédi] : 「用意ができている、支度が整った、覚悟ができた 」
- final [fáinl] : 「最後の、最終の、決定的な、確定的な」
- step [stép] : 「階段、段、階、段差」
- journey [dʒə́ː(r)ni] : 「旅、行路、道のり、道程、遍歴」
- inward [ínwə(r)d] : 「内側に向けて、中心へ」
Here are the dark and heavy garments of guilt laid by, and gently replaced by purity and love.
- heavy [hévi] : 「重い、激しい、重みのある」
- garment [gɑ́ː(r)mənt] : 「衣類、衣服、衣料品、服飾、覆い」
- laid [léid] : 「lay の過去・過去分詞形」
- lay [léi] : 「〜を横たえる、〜を置く」
- gently [dʒéntli] : 「親切に、静かに、優しく、穏やかに」
- replace [ripléis] : 「〜を取り換える、交換する、差し替える」
- purity [pjú(ə)rəti] : 「清らかさ、純正、汚れのないこと、清浄、純粋性、純度、清潔」