15. As faithlessness will keep your little kingdoms barren and separate, so will faith help the Holy Spirit prepare the ground for the most holy garden that he would make of it.
- faithlessness [féiθlisnis] : 「不実さ、不誠実さ、信仰心のなさ」
- keep [SVOC] : 「〜の状態にしておく、〜にしておく」
- kingdom [kíŋdəm] : 「王国、王領」
- barren [bǽr(ə)n] : 「不毛の、作物ができない、むなしい」
- separate [sép(ə)rət] : 「分かれた、離れた、個々の、別個の、別の」
- faith [féiθ] : 「信頼、信用、信じること、信仰、信条、自信、信念、確信」
- prepare [pripéə(r)] : 「〜を準備する、用意する、支度する」
- ground [gráund] : 「土地、用地、敷地、下地、地盤、根拠、原因」
- holy [hóuli] : 「神聖な」
- garden [gɑ́ː(r)dn] : 「庭、庭園、果樹園」
For faith brings peace, and so it calls on truth to enter and make lovely what has already been prepared for loveliness.
- bring [bríŋ] : 「〜を持って来る、〜をもたらす」
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定」
- call on : 「求める、要求する、所望する、頼む」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- enter [éntə(r)] : 「〜に入る、〜に参加する、〜に立ち入る」
- lovely [lʌ́vli] : 「素晴らしい、すてきな、楽しい、愛らしい、かわいらしい」
- already [ɔːlrédi] : 「すでに、もう」
- prepare [pripéə(r)] : 「〜を準備する、用意する、支度する」
- loveliness [lʌ́vlinis] : 「愛らしさ、素晴らしさ」
Truth follows faith and peace, completing the process of making lovely that they begin.
- follow [fɑ́lou] : 「〜の後について行く、〜に従う、追う」
- complete [kəmplíːt] : 「〜を完了する、仕上げる、完成する、達成する」
- process [prɑ́ːses] : 「過程、経過、推移、プロセス」
- begin [bigín] : 「〜を始める、着手する」
For faith is still a learning goal, no longer needed when the lesson has been learned. Yet truth will stay forever.
- still [stíl] : 「常に、いつでも、今でもまだ、いまだに」
- learning [lə́ː(r)niŋ] : 「習うこと、学ぶこと、学習」
- goal [góul] : 「目標、目的地、目的、目指すもの」
- no longer : 「もはや〜でない」
- need [níːd] : 「〜する必要がある、〜を必要とする」
- learn [lə́ː(r)n] : 「〜を学ぶ、〜を知る、分かる」
- stay [stéi] : 「とどまる、居座る」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
16. Let, then, your dedication be to the eternal, and learn how not to interfere with it and make it slave to time.
- dedication [dèdikéiʃən] : 「献身、専念、熱心さ、専心」
- eternal[itə́ː(r)nl] : 「永遠の、不変の、永久の、不滅の、無限の」
- learn [lə́ː(r)n] : 「〜を学ぶ、〜を知る、分かる」
- interfere [ìntə(r)fíə(r)] : 「邪魔をする、妨げる、遅らせる」
- interfere with : 「〜を妨げる、〜を邪魔する、〜に干渉する」
- slave [sléiv] : 「奴隷の」
- slave to : 「〜の奴隷で」
For what you think you do to the eternal you do to you. Whom God created as his Son is slave to nothing, being lord of all, along with his Creator.
- create [kriéit] : 「〜を創造する、創り出す」
- lord [lɔ́ː(r)d] : 「藩主、領主、主人、支配者」
- along with : 「〜と一緒に、〜とともに、〜に加えて、〜と同様に」
- creator [kriéitər] : 「創造者、創作者、創設者」
You can enslave a body, but an idea is free, incapable of being kept in prison or limited in any way except by the mind that thought it.
- enslave [ensléiv] : 「〜をとりこにする、奴隷にする」
- incapable [inkéipəbl] : 「能力がない、できない」
- incapable of : 「〜ができない、〜をする能力がない」
- kept [képt] : 「keep の過去・過去分詞形」
- prison [prízn] : 「刑務所、拘置所、監獄、監禁、禁固、幽閉」
- in prison : 「獄中に、刑務所に入って、入所中で、牢に入って」
- limit [límit] : 「限定する、制限する、制限をかける」
- in any way : 「何らか、多少なりとも、決して、形はどうあれ」
- except [iksépt] : 「〜を除いて、〜以外に、〜を除いては、〜を別にすれば」
For it remains joined to its source, which is its jailer or its liberator, according to which it chooses as its purpose for itself.
- remain [riméin] [SVC] : 「依然として〜のままである」
- join [dʒɔ́in] : 「結び付ける、結合する、連結する」
- source [sɔ́ː(r)s] : 「もと、源、起点、原因」
- jailer [dʒéilə(r)] : 「看守」
- liberator [líbərèitər] : 「解放者、釈放者」
- according [əkɔ́ː(r)diŋ] : 「〜によれば、一致した、従った」
- according to : 「〜によれば、〜の言うところによれば、〜に従って」
- choose [t∫úːz] : 「〜を選ぶ、〜を選択する」
- purpose [pə́ː(r)pəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」