5. It cannot be difficult to realize that faith must be the opposite of faithlessness.
- difficult [dífikʌ̀lt] : 「難しい、困難な、難解な、厳しい」
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- faith [féiθ] : 「信頼、信用、信じること、自信、信念、確信」
- opposite [ɑ́pəzit] : 「反対、逆の物、反対の物、正反対の、逆の」
- faithlessness [féiθlis] : 「不実さ、不誠実さ、信仰心のなさ」
Yet the difference in how they operate is less apparent, though it follows directly from the fundamental difference in what they are.
- difference [díf(ə)r(ə)ns] : 「違い、差異、相違」
- operate [ɑ́p(ə)rèit] : 「動作する、作動する、機能する、作用する」
- less [lés] : 「より少なく」
- apparent [əpǽr(ə)nt] : 「明らかな、明白な、はっきり見える」
- though [ðóu] : 「〜にもかかわらず、たとえ〜でも、〜とはいえ」
- follow [fɑ́lou] : 「次に起こる、〜に続く」
- follow from : 「〜に続いて起こる、〜から得られる」
- directly [dəréktli] : 「直接に、真っすぐに、そのまま」
- fundamental [fʌ̀ndəméntl] : 「基本となる、基本の、基礎の、基本的な」
Faithlessness would always limit and attack; faith would remove all limitations and make whole.
- always [ɔ́ː(l)weiz] : 「いつも、常に」
- limit [límit] : 「限定する、制限する、制限をかける」
- attack [ətǽk] : 「〜を襲う、〜を攻撃する、〜を非難する」
- remove [rimúːv] : 「取り除く、取り去る、取り外す、除去する」
- limitation [lìmitéi∫n] : 「制限、極限、限定」
- make [SVOC] : 「を〜の状態にする、〜にする」
- whole [hóul] : 「全部の、完全な、全体の、丸ごとの」
Faithlessness would interpose illusions between the Son of God and his Creator; faith would remove all obstacles that seem to rise between them.
- interpose [ìntə(r)póuz] : 「差し挟む」
- between [bitwíːn] A and B : 「AとBの間に」
- interpose A between B and C : 「BとCとの間にAを置く」
- creator [kriéitər] : 「創造者、創作者、創設者」
- obstacle [ɑ́bstəkl] : 「障害物、妨害物、邪魔」
- rise [ráiz] : 「立ち上がる、出てくる、発生する、生じる」
Faithlessness is wholly dedicated to illusions; faith wholly to truth. Partial dedication is impossible.
- wholly [hóu(l)li] : 「完全に、全く、全体として、全体的に」
- dedicate [dédikèit] : 「〜をささげる、献身する」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- partial [pɑ́ː(r)∫l] : 「部分的な、一部の、一部分の」
- dedication [dèdikéiʃən] : 「献身、専念、熱心さ、専心」
- impossible [impɑ́səbl] : 「不可能な、とてもあり得ない、できない、無理な」
Truth is the absence of illusion; illusion the absence of truth. Both cannot be together, nor perceived in the same place.
- absence [ǽbs(ə)ns] : 「不足、欠乏、欠如」
- together [təgéðə(r)] : 「一緒に、同時に」
- perceive [pə(r)síːv] : 「知覚する、〜に気付く、〜を見抜く」
- in the same place : 「同じ場所に」
To dedicate yourself to both is to set up a goal forever impossible to attain, for part of it is sought through the body, thought of as a means for seeking out reality through attack.
- both [bóuθ] : 「両方、双方」
- set up : 「築く、設ける、打ち立てる、設ける、設定する」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- attain [ətéin] : 「達成する、実現する、成就する、成し遂げる」
- part [pɑ́ː(r)t] : 「一部、部分」
- sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
- seek [síːk] : 「捜し求める、捜し出す、求める、追求する」
- through [θruː] : 「〜を通じて、〜の手を経て、手を通して」
- thought [θɔ́ːt] : 「think の過去・過去分詞形」
- means [míːnz] : 「手段、方法、資力」
- seek out : 「〜を捜し出す、〜を追求する」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
- attack [ətǽk] : 「攻撃、暴行、襲撃」
The other part would heal, and therefore calls upon the mind and not the body.
- other [ʌ́ðə(r)] : 「もう一方の、向こうの、ほかの、そのほかの」
- heal [híːl] : 「治す、治癒する、治療する。癒やす、救う」
- therefore [ðéə(r)fɔ̀ː(r)] : 「それ故に、そのために、従って」
- call upon : 「求める、要求する、〜に頼む、訪ねる」
6. The inevitable compromise is the belief that the body must be healed, and not the mind.
- inevitable [inévətəbl] : 「避けられない、当然の、必然的な、必然の」
- compromise [kɑ́mprəmàiz] : 「譲歩、妥協、歩み寄り、和解」
- belief [bilíːf] : 「信じること、信念、信仰、信条」
For this divided goal has given both an equal reality, which could be possible only if the mind is limited to the body and divided into little parts of seeming wholeness, but without connection.
- divide [diváid] : 「〜を分ける、分割する、〜を分裂させる」
- divided : 「分けられた、分かれた、分割された、分裂した」
- goal [góul] : 「目標、目的地、目的、目指すもの」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- equal [íːkw(ə)l] : 「同等の、程度が等しい、均等な、平等な」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
- possible [pɑ́səbl] : 「可能性がある、起こり得る、あり得る」
- limit [límit] : 「限定する、制限する、制限をかける、局限する」
- seeming [síːmiŋ] : 「外観上の、外見だけの、見せかけの、うわべの」
- wholeness [hóulnis] : 「全体、全体性」
- connection [kənék∫n] : 「つながり、連結、結合、連絡、接続」
This will not harm the body, but it will keep the delusional thought system in the mind. Here, then, is healing needed.
- harm [hɑ́ː(r)m] : 「害する、阻害する、〜に危害を加える、悪影響を与える」
- delusional [dilúːʒənəl] : 「妄想の」
- thought system : 「思考システム」
And it is here that healing is. For God gave healing not apart from sickness, nor established remedy where sickness cannot be.
- apart from : 「〜から離れて、〜は別として、〜はさておき」
- sickness [síknəs] : 「病気」
- establish [istǽbli∫] : 「確立する、達成する、樹立する」
- remedy [rémədi] : 「治療、療法、医療、救済策、救済手段」
They are together, and when they are seen together, all attempts to keep both truth and illusion in the mind, where both must be, are recognized as dedication to illusion; and given up when brought to truth, and seen as totally unreconcilable with truth, in any respect or in any way.
- together [təgéðə(r)] : 「一緒に、同時に」
- attempt [ətém(p)t] : 「試み、企て」
- recognize [rékəgnàiz] : 「〜を認識する、〜を認証する、認める、受け入れる」
- dedication [dèdikéiʃən] : 「献身、専念、熱心さ、専心」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- give up : 「あきらめる、断念する、放棄する、中止する」
- brought [brɔ́ːt] : 「bring の過去・過去分詞形」
- bring [bríŋ] : 「〜を持って来る、〜を連れて来る」
- totally [tóut(ə)li] : 「全体的に、全体として、すっかり、全く、完全に」
- unreconcilable : 「= irreconcilable」
- irreconcilable [irék(ə)nsàiləbl] : 「共存できない、一致しない、和解出来ない、相いれない、妥協できない」
- respect [rispékt] : 「個所、事項、点、観点、視点」
- in some respects : 「いくつかの点で」
- in any way : 「何らか、多少なりとも、決して、形はどうあれ」