5. Any attempt to reinterpret sin as error is always indefensible to the ego.
- attempt [ətém(p)t] : 「試み、企て」
- reinterpret [ri-intə́ː(r)prət] : 「〜を再解釈する」
- sin [sín] : 「罪、罪悪、ばかげたこと、過失、罪業」
- error [érə(r)] : 「誤り、間違い、ミス、誤字、誤用、過失」
- always [ɔ́ː(l)weiz] : 「いつも、常に」
- indefensible [ìndifénsəbl] : 「防御不可能な、弁解の余地のない」
The idea of sin is wholly sacrosanct to its thought system, and quite unapproachable except with reverence and awe.
- wholly [hóu(l)li] : 「完全に、全く、全体として、全体的に」
- sacrosanct [sǽkrousæ̀ŋ(k)t] : 「極めて神聖な、批判を許さない」
- quite [kwáit] : 「すっかり、全く、完全に」
- unapproachable [ʌ̀nəpróutʃəbl] : 「近づきにくい、近寄り難い、接近できない」
- except [iksépt] : 「〜を除いて、〜以外に」
- reverence [rév(ə)r(ə)ns] : 「敬意、畏敬の念、尊敬、崇敬、崇拝」
- awe [ɔ́ː] : 「畏敬の念、畏怖」
It is the most "holy" concept in the ego's system; lovely and powerful, wholly true, and necessarily protected with every defense at its disposal.
- holy [hóuli] : 「神聖な」
- concept [kɑ́nsept] : 「概念、観念、コンセプト、考え方、構想」
- lovely [lʌ́vli] : 「愛らしい、美しい、すてきな」
- powerful [páuə(r)fl] : 「強い、強力な、力強い、迫力のある」
- true [trúː] : 「真の、真実の、本当の、本物の」
- necessarily [nèsəsér(ə)li] : 「必ず、必然的に、どうしても」
- protect [prətékt] : 「保護する、守る、防御する」
- defense [diféns] : 「防衛、防御」
- disposal [dispóuzl] : 「自由に使えること、配置、処分、廃棄」
- at one's disposal : 「好きなように使える、〜の思うままに」
For here lies its "best" defense, which all the others serve.
- lie [lái] : 「ある、存在する」
- serve [sə́ː(r)v] : 「〜に仕える、〜のために働く、〜に役立つ」
Here is its armor, its protection, and the fundamental purpose of the special relationship in its interpretation.
- armor [ɑ́ː(r)mə(r)] : 「よろい、かぶと、甲冑、装甲、防護具」
- protection [prəték∫n] : 「保護、保護物、守ること、防御、防備、防衛」
- fundamental [fʌ̀ndəméntl] : 「基本となる、基本の、基礎の、基本的な」
- purpose [pə́ː(r)pəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
- special [spé∫l] : 「特別な、独特の、特別の、特有の」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- interpretation [intə̀ː(r)prətéi∫n] : 「解釈、説明、解説」
6. It can indeed be said the ego made its world on sin. Only in such a world could everything be upside down.
- indeed [indíːd] : 「 実に、本当に、確かに、いかにも」
- said [séd] : 「say の過去・過去分詞形」
- upside down : 「逆さまに 」
This is the strange illusion that makes the clouds of guilt seem heavy and impenetrable.
- strange [stréin(d)ʒ] : 「奇妙な、変わった、変な、見知らぬ」
- illusion [ilúːʒ(ə)n] : 「幻想、幻覚、錯覚」
- cloud [kláud] : 「雲」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- heavy [hévi] : 「重い、激しい、重みのある」
- impenetrable [impénətrəbl] : 「突き通せない、貫けない、入り込めない、足を踏み込めない」
The solidness that this world's foundation seems to have is found in this.
- solidness [sάlidnis] : 「堅さ」
- foundation [faundéi∫n] : 「土台、礎、基盤、根拠、基礎、根幹」
- found [fáund] : 「find の過去・過去分詞形」
For sin has changed creation from an idea of God to an ideal the ego wants; a world it rules, made up of bodies, mindless and capable of complete corruption and decay.
- change [t∫éin(d)ʒ] : 「〜を変える、〜を変更する、〜を変換する」
- creation [kriéi∫n] : 「創作物、作品、創造、創作」
- rule [rúːl] : 「統治する、支配する、牛耳る」
- mindless [máindlis] : 「愚かな、思慮のない」
- capable [kéipəbl] of : 「〜の能力がある、〜の才能がある、〜ができる」
- complete [kəmplíːt] : 「完全な、全くの、全部そろった」
- corruption [kərʌ́p∫n] : 「堕落、邪悪、腐敗」
- decay [dikéi] : 「崩壊、腐敗、腐食、衰退、減少、減衰」
If this is a mistake, it can be undone easily by truth. Any mistake can be corrected, if truth be left to judge it.
- mistake [mistéik] : 「誤り、ミス、過ち、手違い、誤解」
- undone [ʌndʌ́n] : 「undo の過去分詞形」
- undo [ʌndú] : 「〜を元に戻す、元どおりにする、取り消す」
- easily [íːz(ə)li] : 「容易に、たやすく、苦もなく」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- correct [kərékt] : 「〜を訂正する、修正する、正す、補正する」
- left [léft] : 「leave の過去・過去分詞形
- leave [líːv] : 「〜を任せる、頼む、委ねる」
- judge [dʒʌ́dʒ] : 「判断する、裁く」
But if the mistake is given the status of truth, to what can it be brought?
- mistake [mistéik] : 「誤り、過ち、手違い、誤解」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- status [stéitəs] : 「地位、身分、状態、状況」
- brought [brɔ́ːt] : 「bring の過去・過去分詞形」
- bring [bríŋ] : 「〜を持って行く、〜を連れて行く」
The "holiness" of sin is kept in place by just this strange device.
- holiness [hóulinəs] : 「神聖、高潔」
- kept [képt] : 「keep の過去・過去分詞形」
- in place : 「適当な位置に、適所に、所定、配置されて、配備されて」
- device [diváis] : 「機器、装置、道具、手段、仕掛け」
As truth it is inviolate, and everything is brought to it for judgment.
- as : 「〜であるとして」
- inviolate [inváiələt] : 「犯されていない、神聖な、破られていない」
- brought [brɔ́ːt] : 「bring の過去・過去分詞形」
- judgment [dʒʌ́dʒmənt] : 「判断、判断力、意見、分別、判決、審判」
As a mistake, it must be brought to truth. It is impossible to have faith in sin, for sin is faithlessness.
- impossible [impɑ́səbl] : 「不可能な、とてもあり得ない、できない」
- faith [féiθ] : 「信頼、信用、信じること、信仰、信条、自信、信念、確信」
- have faith in : 「〜を信用する、〜を信じている」
- faithlessness [féiθlisnis] : 「不実さ、不誠実さ、信仰心のなさ」
Yet it is possible to have faith that a mistake can be corrected.
- possible [pɑ́səbl] : 「可能性がある、起こり得る、あり得る」
- correct [kərékt] : 「〜を訂正する、修正する、正す」