7. The fourth obstacle to be surmounted hangs like a heavy veil before the face of Christ.
- fourth [fɔ́ː(r)θ] : 「第4の、4番目の」
- obstacle [ɑ́bstəkl] : 「障害物、妨害物、邪魔」
- surmount [sə(r)máunt] : 「乗り越える、克服する、突破する」
- hang [hǽŋ] : 「掛かる、垂れ下がる」
- heavy [hévi] : 「重い、激しい、重みのある、ずっしりした」
- veil [véil] : 「ベール、覆い、覆い隠すもの、とばり」
- before [bifɔ́ː(r)] : 「〜の前に、〜に先立って、〜を前にして、面前で」
- face [féis] : 「顔、顔色、面、正面」
Yet as his face rises beyond it, shining with joy because he is in his Father's Love, peace will lightly brush the veil aside and run to meet him, and to join with him at last.
- rise [ráiz] : 「上がる、起立する、昇る」
- beyond [bi(j)ɑ́nd] : 「〜を越えて、〜を過ぎて、〜を超越して」
- shine [∫áin] : 「輝く、光る」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜、満足、成功」
- lightly [láitli] : 「軽く、軽快に、素早く、そっと、容易に、安易に」
- brush [brʌ́∫] : 「〜を払い落とす、〜を軽くかすめる」
- aside [əsáid] : 「わきへ、離れて、それて、はずれて」
- meet [míːt] : 「〜に会う、〜と会合する、〜と接触する」
- join [dʒɔ́in] : 「参加する、交わる、一緒になる」
- at last : 「最後に、ついに、とうとう、やっと」
For this dark veil, which seems to make the face of Christ himself like to a leper's, and the bright Rays of his Father's love that light his face with glory appear as streams of blood, fades in the blazing light beyond it when the fear of death is gone.
- dark [dɑ́ː(r)k] : 「暗い、闇の、暗黒の」
- leper [lépə(r)] : 「ハンセン病患者、癩病患者」
- bright [bráit] : 「輝く、輝いている、光っている、まぶしい」
- ray [réi] : 「放射線、光線、熱線」
- light [láit] : 「〜を明るくする、〜を照らす」
- glory [glɔ́ːri] : 「栄光、称賛、名誉、誇り、壮観、荘厳」
- appear [əpíə(r)] : 「〜のように見える、〜と思われる」
- stream [stríːm] : 「川、流れ、流水」
- blood [blʌ́d] : 「血、血液」
- fade [féid] : 「消えていく、弱まる、薄くなる、薄れる」
- blazing [bléiziŋ] : 「赤々と燃え上がる」
- beyond [bi(j)ɑ́nd] : 「〜を越えて、〜を過ぎて、〜を超越して」
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖」
- death [déθ] : 「死、消滅、死亡、破滅、終わり、終焉」
- gone [gɔ́(ː)n] : 「go の過去分詞形」
8. This is the darkest veil, upheld by the belief in death and protected by its attraction.
- upheld : 「uphold の過去・過去分詞形」
- uphold [ʌphóuld] : 「支持する、支える、上げる、維持する」
- belief [bilíːf] : 「信じること、信念、信仰、信条」
- protect [prətékt] : 「保護する、守る、防御する」
- attraction [ətrǽk∫n] : 「引き付けるもの、引力、魅力、誘引」
The dedication to death and to its sovereignty is but the solemn vow, the promise made in secret to the ego never to lift this veil, not to approach it, nor even to suspect that it is there.
- dedication [dèdikéiʃən] : 「献身、専念、熱心さ、専心」
- sovereignty [sάvərənti] : 「主権、統治権、支配権、君主であること」
- solemn [sɑ́ləm] : 「厳粛な、儀式ばった、宗教上の、いかめしい、まじめな」
- vow [váu] : 「誓い、誓約」
- promise [prɑ́məs] : 「約束、契約、約束したこと、約束したもの」
- secret [síːkrət] : 「秘密、機密、内緒事」
- in secret [síːkrət] : 「秘密に、内緒で、ひそかに、内々で、こっそり」
- lift [líft] : 「持ち上げる、取り除く、撤廃する」
- approach [əpróut∫] : 「近づく、近くなる、接近する、近寄る」
- suspect [səspékt] : 「〜を疑わしく思う、〜を本当ではないと思う、〜を信用しない」
This is the secret bargain made with the ego to keep what lies beyond the veil forever blotted out and unremembered.
- bargain [bɑ́ː(r)gin] : 「駆け引き、取引、契約」
- lie [lái] : 「ある、存在する」
- beyond [bi(j)ɑ́nd] : 「〜の向こう側に、〜を越えて、〜を過ぎて」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- blot [blɑ́t] : 「なすり消す、覆い隠す、ふき取る、ぬぐい取る」
- blot out : 「抹消する、削除する、消し去る、完全にぬぐい去る、覆い隠す」
- unremembered : 「記憶されていない、想起不能の」
Here is your promise never to allow union to call you out of separation; the great amnesia in which the memory of God seems quite forgotten; the cleavage of your Self from you... the fear of God , the final step in your dissociation.
- allow [əláu] : 「〜を許す、許可する、許容する、可能にする」
- union [júːnjən] : 「結合、合併、融合、団結」
- separation [sèpəréi∫n] : 「分離、区別、別居、別離、離脱」
- amnesia [æmníːʒə] : 「記憶喪失、健忘症」
- memory [mém(ə)ri] : 「記憶、思い出」
- quite [kwáit] : 「すっかり、全く、完全に」
- forgotten [fə(r)gɑ́tn] : 「forget の過去分詞形」
- forget [fə(r)gét] : 「〜を忘れる、見落とす」
- cleavage [klíːvidʒ] : 「分裂、裂け目、決定的相違」
- final [fáinl] : 「最後の、最終の、決定的な、確定的な」
- dissociation [disòusiéiʃən] : 「解離、分離、分裂」