3. A week is short, and yet this holy week is the symbol of the whole journey the Son of God has undertaken.
- short [∫ɔ́ː(r)t] : 「短い、短期間の」
- holy [hóuli] : 「神聖な」
- symbol [símbl] : 「象徴、記号、シンボル、表象」
- whole [hóul] : 「全部の、完全な、全体の、丸ごとの」
- journey [dʒə́ː(r)ni] : 「旅、行路、道のり、道程、遍歴」
- undertake [ʌ̀ndə(r)téik] : 「請け負う、負う、企てる、始める、〜に着手する」
He started with the sign of victory, the promise of the resurrection, already given him.
- start [stɑ́ː(r)t] with : 「〜から始める、〜に端を発する」
- sign [sáin] : 「表れ、兆し、兆候、印、標示、サイン」
- victory [víkt(ə)ri] : 「勝利、優勝、克服、征服」
- promise [prɑ́məs] : 「約束、契約、約束したこと、見込み、展望」
- resurrection [rèzərék∫n] : 「生き返り、よみがえり、蘇生、復活」
- already [ɔːlrédi] : 「すでに、とっくに〜済み」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
Let him not wander into the temptation of crucifixion, and delay him there.
- wander [wɑ́ndə(r)] : 「さまよう、迷う、迷子になる、横道にそれる、正道をそれる」
- temptation [tem(p)téi] : 「誘惑、衝動、誘惑物」
- crucifixion [krùːsəfíkʃən] : 「十字架刑、磔刑、はりつけ」
- delay [diléi] : 「〜を遅らせる、延期する、滞らせる」
Help him to go in peace beyond it, with the light of his own innocence lighting his way to his redemption and release.
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定」
- beyond [bi(j)ɑ́nd] : 「〜の向こう側に、〜を越えて、〜を過ぎて」
- light [láit] : 「光、光源、ライト、明かり」
- own [óun] : 「自分自身の、独自の、自らの、自己の」
- innocence [ínəs(ə)ns] : 「無罪、潔白、無邪気、無垢、純潔、純真」
- light [láit] : 「〜を明るくする、〜を照らす、導く、案内する」
- redemption [ridém(p)∫n] : 「贖い、贖罪、救済、解放、償い、救出」
- release [rilíːs] : 「解放、解き放すこと、解除、免除」
Hold him not back with thorns and nails when his redemption is so near.
- hold back : 「抑える、控える、押しとどめる、引き止める、阻止する」
- thorn [θɔ́ː(r)n] : 「とげ、はり」
- nail [néil] : 「くぎ」
- near [níə(r)] : 「近い、近くにある、接近した、近接した」
But let the whiteness of your shining gift of lilies speed him on his way to resurrection.
- whiteness [hwáitnis] : 「白さ、白いこと、白いもの、純白、白色度」
- shining [ʃáiniŋ] : 「光る、輝く、きらめく、明るい」
- lily [líli] : 「ユリ」
- speed [spíːd] : 「〜を促す、促進させる、〜を急がせる、〜を加速する、速める」
- resurrection [rèzərék∫n] : 「生き返り、よみがえり、蘇生、復活」
4. If you see glimpses of the face of Christ behind the veil, looking between the snow-white petals of the lilies you have received and given as your gift, you will behold your brother's face and recognize it.
- glimpse [glím(p)s] : 「一目、ちらりと見えること、一瞥」
- face [féis] : 「顔、顔色、表面、外観、外見」
- behind [biháind] : 「〜の後ろに、後方に、〜の裏側に、〜の陰に」
- veil [véil] : 「ベール、覆い、覆い隠すもの」
- between [bitwíːn] : 「間に、〜の合間に」
- snow-white : 「雪のように白い」
- petal [pétl] : 「花弁、花びら」
- receive [risíːv] : 「〜を受ける、受け取る、受領する、入手する」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- gift [gíft] : 「贈り物、プレゼント」
- behold [bihóuld] : 「見る、注視する」
- recognize [rékəgnàiz] : 「〜を認識する、〜を認証する、認める、受け入れる」
I was a stranger and you took me in, not knowing who I was. Yet for your gift of lilies you will know.
- stranger [stréin(d)ʒə(r)] : 「見知らぬ人、よそから来た人、よそ者」
- take in : 「取り入れる、受け入れる、迎え入れる、泊める」
In your forgiveness of this stranger, alien to you and yet your ancient Friend, lies his release and your redemption with him.
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、容赦、寛容」
- alien [éiliən] : 「性質の異なる、異質な、縁もゆかりもない、よそ者の」
- ancient [éin∫nt] : 「古くからの、古い」
- lie [lái] : 「ある、存在する」
- release [rilíːs] : 「解放、解き放すこと、解除、免除」
- redemption [ridém(p)∫n] : 「贖い、贖罪、救済、解放、償い、救出」
The time of Easter is a time of joy, and not of mourning.
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜」
- mourning [mɔ́ːrniŋ] : 「哀悼、悲嘆」
Look on your risen Friend, and celebrate his holiness along with me.
- risen [rízn] : 「rise の過去分詞、復活した、昇天した」
- celebrate [séləbrèit] : 「祝う、祝賀する、称賛する、褒めたたえる」
- holiness [hóulinəs] : 「神聖、高潔」
- along with : 「〜と一緒に、〜とともに、〜に加えて」
For Easter is the time of your salvation, along with mine.
- salvation [sælvéi∫n] : 「救出、救済、救い、救世」