2. Truth is the opposite of illusions because it offers joy. What else but joy could be the opposite of misery?
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- opposite [ɑ́pəzit] : 「反対側の、向かい側の、正反対の、逆の、あべこべの」
- illusion [ilúːʒən] : 「幻想、幻覚、錯覚」
- offer [ɔ́ːfər] : 「差し出す、提供する」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜」
- else [éls] : 「そのほかの」
- misery [mízəri] : 「悲惨、不幸、苦痛、惨めさ、窮状」
To leave one kind of misery and seek another is hardly an escape. To change illusions is to make no change.
- leave [líːv] : 「〜から離れる、〜と別れる、〜を見捨てる」
- kind [káind] : 「種類、質、性質、本質」
- seek [síːk] : 「捜し求める、捜し出す、求める、追求する」
- another [ənʌ́ðər] : 「もう一つ、もう一人」
- hardly [hάːrdli] : 「ほとんど〜ない、とても〜ない」
- escape [iskéip] : 「逃亡、脱出、避難、逃げ道、逃避、回避」
- change [tʃéindʒ] : 「〜を変える、〜を変更する、〜を変換する」
The search for joy in misery is senseless, for how could joy be found in misery?
- search [sə́ːrtʃ] : 「捜査、捜索、探索、検索、調査、探査、探求」
- search for : 「〜の捜索、〜への探求」
- senseless [sénslis] : 「無分別な、非常識な、愚かな、無意味な」
- found [fáund] : 「find の過去・過去分詞形」
- find [fáind] : 「見つける、発見する、見いだす」
All that is possible in the dark world of misery is to select some aspects out of it, see them as different, and define the difference as joy.
- possible [pɑ́səbl] : 「可能性がある、起こり得る、あり得る」
- dark [dάːrk] : 「暗い、闇の、暗黒の」
- select [səlékt] : 「〜を選ぶ、選び出す、選択する、選定する」
- aspect [ǽspekt] : 「局面、状況、側面、様子、外見」
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」
- define [difáin] : 「〜を定義する、〜を特徴づける、決める、規定する」
- difference [dífərəns] : 「違い、差異、相違」
Yet to perceive a difference where none exists will surely fail to make a difference.
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜に気付く、〜を見抜く」
- exist [igzíst] : 「存在する、生きている、生存する、存続する」
- surely [ʃúərli] : 「疑いなく、しっかりと、確かに、確実に、必ず、間違いなく」
- fail [féil] : 「失敗する、しくじる」
- fail to : 「〜しない、〜しそこなう、〜できない」
- make a difference : 「差異を来たす、差別をつける、違いを生じる」
3. Illusions carry only guilt and suffering, sickness and death, to their believers.
- carry [kǽri] : 「〜を運ぶ、〜を持ち運ぶ」
- guilt [gílt] : 「犯罪、あやまち、有罪、罪」
- suffering [sʌ́fəriŋ] : 「苦しむこと、苦しみ、苦痛、苦難、苦悩」
- sickness [síknəs] : 「病気」
- death [déθ] : 「死、消滅、死亡、破滅、終わり、終焉」
- believer [bilíːvər] : 「信じる人、信奉者、信者」
The form in which they are accepted is irrelevant. No form of misery in reason's eyes can be confused with joy. Joy is eternal.
- form [fɔ́ːrm] : 「形、外形、姿、体つき、種、種類、型」
- accept [æksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
- irrelevant [iréləvənt] : 「見当違いの、無関係の、不適切な、重要でない、無意味な」
- reason [ríːzn] : 「理性、理知、良識、分別、正気」
- confuse [kənfjúːz] : 「混乱させる、困惑させる、戸惑わせる、混同する」
- eternal [itə́ːrnl] : 「永遠の、不変の、永久の、不滅の、無限の」
You can be sure indeed that any seeming happiness that does not last is really fear.
- sure [ʃúər] : 「確信して、確信している、固く信じている、自信がある、確かな」
- indeed [indíːd] : 「実に、本当に、確かに、いかにも、実際に」
- seeming [síːmiŋ] : 「外観上の、外見だけの、見せかけの、うわべの」
- happiness [hǽpinəs] : 「幸福、喜び、幸せ」
- last [lǽst] : 「続く、存続する、持続する、耐える」
- really [ríəli] : 「実際には、ほんとうは、確かに、本当に」
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖、懸念、心配、不安」
Joy does not turn to sorrow, for the eternal cannot change. But sorrow can be turned to joy, for time gives way to the eternal.
- turn [tə́ːrn] : 「変化する、転身する」
- turn to : 「〜に変わる、〜に変化する」
- sorrow [sɑ́rou] : 「悲しみ、悲哀、後悔」
- give way to : 「〜に取って代わられる、〜に移行する、〜に交代する」
Only the timeless must remain unchanged, but everything in time can change with time.
- timeless [táimlis] : 「永久の、永遠の、時間を超越した」
- remain [riméin] : 「残る、残存する、依然として〜のままである」
- unchanged : 「変化していない、不変の、変わらない」
Yet if the change be real and not imagined, illusions must give way to truth, and not to other dreams that are but equally unreal. This is no difference.
- real [ríəl] : 「実在する、現実の、実際の、実質的な」
- imagine [imǽdʒin] : 「想像する、思う、心に描く、推測する、仮定する」
- equally [íːkwəli] : 「等しく、同様に、一様に、平等に、同等に」
- unreal : 「実在しない、非現実的な、実存しない、虚偽の、真実性のない」
- difference [dífərəns] : 「違い、差異、相違」