11. The body is the ego's idol; the belief in sin made flesh and then projected outward.
- idol [áidl] : 「偶像、崇拝される人、神像」
- belief [bilíːf] : 「信じること、信念、信仰、信条、信頼」
- sin [sín] : 「罪、罪悪、ばかげたこと、過失、罪業」
- flesh [flé∫] : 「肉、果肉、肉体」
- project [prədʒékt] : 「〜を投影する、発射する、投げ出す」
- outward [áutwə(r)d] : 「外側へ、外へ」
This produces what seems to be a wall of flesh around the mind, keeping it prisoner in a tiny spot of space and time, beholden unto death, and given but an instant in which to sigh and grieve and die in honor of its master.
- produce [prəd(j)úːs] : 「〜を作り出す、引き起こす、発出する、形成する」
- wall [wɔ́ːl] : 「障壁、城壁、内壁、塀、壁、フェンス」
- around [əráund] : 「〜の周りに、〜の周囲に」
- keep [kíːp] : 「〜の状態にしておく」
- prisoner [príznə(r)] : 「囚人、捕虜」
- tiny [táini] : 「とても小さい、ちっぽけな、極めて小さな」
- spot [spɑ́t] : 「染み、汚点、点、斑点」
- beholden [bihóuldn] : 「恩義を受けて、の世話になっている」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- sigh [sái] : 「ため息をつく」
- grieve [gríːv] : 「深く悲しむ、悲嘆に暮れる」
- die [dái] : 「死ぬ、死亡する」
- in honor of : 「〜に敬意を表して、〜を祝って」
- master [mǽstə(r)] : 「主人、家長、雇い主、所有者」
And this unholy instant seems to be life; an instant of despair, a tiny island of dry sand, bereft of water and set uncertainly upon oblivion.
- unholy : 「不信心な、不敬な、不道徳な」
- life [láif] : 「命、人命、生命、寿命」
- despair [dispéə(r)] : 「絶望、失望、落胆」
- island [áilənd] : 「島」
- dry [drái] : 「乾いた、乾燥した」
- sand [sǽnd] : 「砂、砂地、砂漠」
- bereft [biréft] : 「bereave の過去・過去分詞形、奪われた」
- bereave [biríːv] : 「奪う、奪い去る」
- set [sét] : 「定める、配置する、設定する」
- uncertainly : 「不確実に」
- oblivion [əblíviən] : 「忘れられている状態、忘却、無意識の状態」
Here does the Son of God stop briefly by, to offer his devotion to death's idols and then pass on.
- stop by : 「途中で立ち寄る」
- briefly [bríːfli] : 「ちょっとの間、短く、簡単に、束の間、一時的に」
- offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- devotion [divóu∫n] : 「献身的愛情、宗教的情熱、信仰心、没頭、専念」
- pass on : 「パスする、通り過ぎる」
And here he is more dead than living. Yet it is also here he makes his choice again between idolatry and love.
- dead [déd] : 「死んでいる、生命のない、終わってる、枯れた」
- living [líviŋ] : 「生きている、現存する、活気のある、生命のある」
- also [ɔ́ːlsou] : 「〜もまた、同様に、また、〜もやはり」
- make choice [t∫ɔ́is] : 「選択する、選ぶ」
- again [əgén] : 「再び、かさねて、この場合もやはり」
- idolatry [aidɑ́lətri] : 「偶像崇拝、盲目的崇拝、狂信的忠誠」
Here it is given him to choose to spend this instant paying tribute to the body, or let himself be given freedom from it.
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- choose [t∫úːz] : 「〜を選ぶ、〜を選択する」
- spend [spénd] [SVO doing] : 「使う、費やす、〜を過ごす、〜して過ごす」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- tribute [tríbjuːt] : 「貢ぎ物、贈り物、ささげ物、賛辞、感謝のしるし」
- pay tribute to : 「〜に賛辞を呈する、〜に敬意を表する、〜に貢ぎ物をする」
Here he can accept the holy instant, offered him to replace the unholy one he chose before.
- accept [əksépt] : 「承認する、認める、容認する、受け入れる」
- replace [ripléis] : 「〜を取り換える、交換する、差し替える」
And here can he learn relationships are his salvation, and not his doom.
- learn [lə́ː(r)n] : 「〜を学ぶ、〜を知る、分かる」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- salvation [sælvéi∫n] : 「救出、救済、救い、救世」
- doom [dúːm] : 「運命、凶運、悲運、破滅、死」
12. You who are learning this may still be fearful, but you are not immobilized.
- still [stíl] : 「まだ、今でもまだ、いまだに」
- fearful [fíərfəl] : 「恐ろしい、怖い」
- immobilize [imóubəlàiz] : 「固定する、動かなくする、不動にする」
The holy instant is of greater value now to you than its unholy seeming counterpart, and you have learned you really want but one.
- great [gréit] : 「きい、大きな、巨大な」
- of value : 「価値のある」
- value [vǽljuː] : 「価値、値打ち、真価、有用」
- seeming [síːmiŋ] : 「外観上の、外見だけの、見せかけの、うわべの」
- counterpart [káuntə(r)pɑ̀ː(r)t] : 「対をなすものの片方、相手方、対応するもの」
- really [ríː(ə)li] : 「実際には、ほんとうは、確かに、本当に」
This is no time for sadness. Perhaps confusion, but hardly discouragement. You have a real relationship, and it has meaning.
- sadness [sǽdnəs] : 「悲しさ、悲しみ、不幸」
- perhaps [pə(r)hǽps] : 「たぶん、もしかすると、ことによると」
- confusion [kənfjúːʒ(ə)n] : 「混乱、当惑、混同、混乱状態、無秩序」
- hardly [hɑ́ː(r)dli] : 「ほとんど〜ない、とても〜ない」
- discouragement [diskə́ːridʒmənt] : 「落胆、がっかりさせること、がっかりさせるもの」
- meaning [míːniŋ] : 「意味、意義、意図、真意」
It is as like your real relationship with God as equal things are like unto each other. Idolatry is past and meaningless.
- equal [íːkw(ə)l] : 「同等の、程度が等しい、均等な、平等な」
- each other : 「お互い」
- idolatry [aidɑ́lətri] : 「偶像崇拝、盲目的崇拝、狂信的忠誠」
- past [pǽst] : 「過ぎた、過ぎ去った、過去の」
- meaningless [míːniŋlis] : 「意味のない、無益な、価値のない、無意味な」
Perhaps you fear your brother a little yet; perhaps a shadow of the fear of God remains with you.
- shadow [∫ǽdou] : 「影、暗がり、人影、陰」
- remain [riméin] : 「残る、残存する」
Yet what is that to those who have been given one true relationship beyond the body?
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- true [trúː] : 「真の、真実の、本当の、本物の」
- beyond [bi(j)ɑ́nd] : 「〜を超越して、〜の向こうに、〜を越えて、〜を過ぎて」
Can they be long held back from looking on the face of Christ?
- long [lɔ́(ː)ŋ] : 「長く、長い間」
- held [héld] : 「hold の過去形」
- hold back : 「隠す、抑える、自制する、思いとどまる」
And can they long withhold the memory of their relationship with their Father from themselves, and keep remembrance of his love apart from their awareness?
- withhold [wiðhóuld] : 「〜を抑える、差し控える、与えないでおく」
- memory [mém(ə)ri] : 「記憶、思い出」
- keep [kíːp] [SVOC] : 「〜の状態にしておく」
- remembrance [rimémbr(ə)ns] : 「記憶、思い出、回想、追悼」
- apart from : 「〜から離れて、〜は別として」
- awareness [əwéə(r)nəs] : 「認識、自覚、気付いていること、意識性」