9. Idols must disappear, and leave no trace behind their going.
- idol [áidl] : 「偶像、崇拝される人、神像」
- disappear [dìsəpíə(r)] : 「存在しなくなる、なくなる、消滅する、消失する」
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする、置き忘れる」
- trace [tréis] : 「跡、足跡、形跡」
- behind [biháind] : 「〜の後ろに、後方に、〜の裏側に、〜の背後に」
The unholy instant of their seeming power is frail as is a snowflake, but without its loveliness.
- unholy : 「不信心な、不敬な、不道徳な」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- seeming [síːmiŋ] : 「外観上の、外見だけの、見せかけの、うわべの」
- frail [fréil] : 「虚弱な、もろい、壊れやすい」
- snowflake : 「雪片、降ってる雪」
- without [wiðáut] : 「〜なしで、〜を持たないで、〜なしに」
- loveliness [lʌ́vlinis] : 「愛らしさ、素晴らしさ」
Is this the substitute you want for the eternal blessing of the holy instant and its unlimited beneficence?
- substitute [sʌ́bstət(j)ùːt] : 「代わりの物、代用品、代替、代理人、置換」
- eternal [itə́ː(r)nl] : 「永遠の、不変の、永久の、不滅の」
- blessing [blésiŋ] : 「祝福、恩恵、幸運、恵み」
- holy [hóuli] : 「神聖な」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- unlimited : 「制限のない、無制限の、自由な、無条件の」
- beneficence [bənéfəsəns] : 「善行、恩恵、慈善、施し物」
Is the malevolence of the unholy relationship, so seeming powerful and so bitterly misunderstood and so invested in a false attraction your preference to the holy instant, which offers you peace and understanding?
- malevolence [məlévələns] : 「悪意、悪心」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- seeming [síːmiŋ] : 「外観上の、外見だけの、見せかけの、うわべの」
- powerful [páuə(r)fl] : 「強い、強力な、力強い、迫力のある」
- bitterly [bítə(r)li] : 「激しく、苦々しく、ひどく」
- misunderstood : 「misunderstandの過去過去分詞形、誤解された、正しく理解してもらえない」
- invest [invést] : 「〜を投資する、出資する、運用する、〜に注ぎ込む」
- false [fɔ́ːls] : 「正しくない、誤った、うその、虚偽の」
- attraction [ətrǽk∫n] : 「引き付けるもの、引力、魅力、誘引」
- preference [préf(ə)r(ə)ns] : 「好み、優先、選り好み、選択、ひいき、好物」
- offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定」
- understanding [ʌ̀ndə(r)stǽndiŋ] : 「理解、理解力、知力、合意、把握、納得」
Then lay aside the body and quietly transcend it, rising to welcome what you really want.
- lay [léi] : 「〜を横たえる、〜を置く」
- aside [əsáid] : 「わきへ、離れて、それて、はずれて」
- lay aside : 「のけておく、捨てる、放棄する、棚上げにする」
- quietly [kwáiətli] : 「静かに、音もなく、黙って、平穏に」
- transcend [trænsénd] : 「超える、〜を超越する、〜に勝る、脱却する」
- rise [ráiz] : 「上がる、起立する、上昇する、昇る」
- welcome [wélkəm] : 「温かく迎え入れる、歓迎する、もてなす、喜んで受け入れる」
And from his holy temple, look you not back on what you have awakened from.
- temple [témpl] : 「神殿、寺院、教会、殿堂」
- look back on : 「回想する、振り返る、追想する」
- awaken [əwéikn] : 「目を覚まさせる、目覚める、呼び起こす」
For no illusions can attract the mind that has transcended them, and left them far behind.
- illusion [ilúːʒ(ə)n] : 「幻想、幻覚、錯覚」
- attract [ətrǽkt] : 「引き付ける、引き込む、魅惑する、魅了する」
- transcend [trænsénd] : 「超える、〜を超越する、〜に勝る、脱却する」
- left [léft] : 「leave の過去・過去分詞形」
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする、置き忘れる」
- far [fɑ́ː(r)] : 「遠く離れて、遠くに、遠くへ」
- behind [biháind] : 「後に、後ろへ、後ろ側に、背後に」
10. The holy relationship reflects the true relationship the Son of God has with his Father in reality.
- reflect [riflékt] : 「〜を映す、示す、反映する、〜を反射する、反響する」
- true [trúː] : 「真の、真実の、本当の、本物の」
- reality [ri(ː)ǽləti] : 「現実、真実、事実、実態、実相」
The Holy Spirit rests within it in the certainty it will endure forever.
- rest [rést] : 「ある、置かれている、休む、休息する」
- within [wiðín] : 「〜の中に、〜の内に」
- certainty [sə́ːrtnti] : 「確信、確実なこと、必然」
- endure [end(j)úə(r)] : 「耐える、持ちこたえる、持続する」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
Its firm foundation is eternally upheld by truth, and love shines on it with the gentle smile and tender blessing it offers to its own.
- firm [fə́ː(r)m] : 「堅い、堅固な、頑丈な、しっかりした、安定した」
- foundation [faundéi∫n] : 「土台、礎、基盤、根拠、基礎、根幹」
- eternally [itə́ːrnəli] : 「永久に、絶えず、変わることなく、永遠に」
- upheld [ʌphéld] : 「uphold の過去・過去分詞形」
- uphold [ʌphóuld] : 「支持する、支える、続ける、維持する」
- truth [trúːθ] : 「現実、事実、真相、真理、本当のこと」
- shine [∫áin] : 「輝く、光る」
- gentle [dʒéntl] : 「優しい、寛大な、穏やかな」
- smile [smáil] : 「ほほ笑み、笑顔」
- tender [téndə(r)] : 「優しい、思いやりのある、親切な、情け深い」
- blessing [blésiŋ] : 「祝福、恩恵、幸運、恵み」
- offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
Here the unholy instant is exchanged in gladness for the holy one of safe return.
- exchange [ikst∫éin(d)ʒ] : 「〜を交換する、〜を両替する」
- gladness [ɡlǽdnis] : 「喜ばしさ、喜び」
- safe [séif] : 「安全な、無事な、安泰で、別状がない、無難」
- return [ritə́ː(r)n] : 「帰ること、返すこと、元に戻すこと、返還、返却」
Here is the way to true relationships held gently open, through which you walk together, leaving the body thankfully behind and resting in the Everlasting Arms.
- held [héld] : 「hold の過去形」
- hold [hóuld] [SVOC] : 「~の状態にしておく」
- gently [dʒéntli] : 「親切に、静かに、優しく、穏やかに」
- open [óupn] : 「開かれた、開いた」
- through [θruː] : 「〜を通り抜けて、経て、〜の中を通って」
- together [təgéðə(r)] : 「一緒に、同時に」
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする、置き忘れる」
- thankfully [θǽŋkfəli] : 「有り難いことに、感謝して」
- behind [biháind] : 「後に、後ろへ、後ろ側に、背後に」
- rest [rést] : 「ある、置かれている、休む、休息する」
- everlasting [èvə(r)lǽstiŋ] : 「永遠の、不朽の、永遠に続く、永続的な、恒久の」
- arm [ɑ́ː(r)m] : 「腕」
Love's Arms are open to receive you, and give you peace forever.
- receive [risíːv] : 「〜を受ける、受け取る、受領する、入手する」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」