2. Do you not want to know your own Identity? Would you not happily exchange your doubts for certainty?
- identity [aidéntəti] : 「正体、身元、同一性、自我同一性、固有性」
- happily [hǽpili] : 「幸福に、幸せに、喜んで、楽しく」
- exchange [ikst∫éin(d)ʒ] : 「〜を交換する、〜を両替する」
- doubt [dáut] : 「疑い、疑念、疑惑、懸念、心配、不安」
- certainty [sə́ːrtnti] : 「確信、確実なこと、必然」
Would you not willingly be free of misery, and learn again of joy?
- willingly [wíliŋli] : 「喜んで、進んで、積極的に、快く」
- be free of : 「〜のない、免除されている」
- misery [míz(ə)ri] : 「悲惨、不幸、苦痛、惨めさ、窮状」
- learn [lə́ː(r)n] : 「学ぶ、知る、分かる、思い知る」
- learn of : 「〜を知る」
- again [əgén] : 「再び、かさねて、この場合もやはり」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜」
Your holy relationship offers all this to you. As it was given you, so will be its effects.
- holy [hóuli] : 「神聖な」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」
- offer [ɔ́(ː)fə(r)] : 「差し出す、捧げる、提供する」
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- effect [ifékt] : 「効果、効力、結果、影響、作用」
And as its holy purpose was not made by you, the means by which its happy end is yours is also not of you.
- purpose [pə́ː(r)pəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
- means [míːnz] : 「手段、方法、資力」
- end [énd] : 「結果、結末、終わり」
- yours [júə(r)z] : 「あなたのもの」
- also [ɔ́ːlsou] : 「〜もまた、同様に、また」
Rejoice in what is yours but for the asking, and think not that you need make either means or end.
- rejoice [ridʒɔ́is] : 「うれしがる、喜ぶ、祝う」
- rejoice in : 「〜を喜ぶ」
- but for : 「〜がなかったら、〜を別にすれば」
- need [níːd] : 「〜する必要がある」
- either [íːðə(r)] : 「どちらの〜でも、どちらの〜も」
- means [míːnz] : 「手段、方法、資力」
- end [énd] : 「目的、目標、目当て、目途」
All this is given you who would but see your brother sinless.
- given [gívn] : 「give の過去分詞形」
- sinless [sínlis] : 「罪のない、潔白な」
All this is given, waiting on your desire but to receive it. Vision is freely given to those who ask to see.
- wait [wéit] : 「じっとしている、待つ」
- desire [dizáiə(r)] : 「欲望、欲求、願望、念願」
- receive [risíːv] : 「 〜を受ける、受け取る、受領する、入手する」
- freely [fríːli] : 「制限されずに、自由に、大量に、惜しみなく」
3. Your brother's sinlessness is given you in shining light, to look on with the Holy Spirit's vision and to rejoice in along with him.
- sinlessness [sʌ́nlisnis] : 「罪がないこと、無辜(むこ)」
- shining [ʃáiniŋ] : 「光る、輝く、きらめく、明るい」
- light [láit] : 「光、光源、ライト、明かり」
- look on : 「〜を見る」
- rejoice [ridʒɔ́is] in : 「〜を喜ぶ」
For peace will come to all who ask for it with real desire and sincerity of purpose, shared with the Holy Spirit and at one with him on what salvation is.
- peace [píːs] : 「平和、安らぎ、平穏、安心、安定s」
- ask for : 「〜を求める、〜を要求する」
- real [ríː(ə)l] : 「実在的な、実質的な、現実の、実際の、本物の」
- desire [dizáiə(r)] : 「欲望、欲求、願望、念願」
- sincerity [sinsérəti] : 「誠実、真実、誠意、正直、偽りのないこと、率直さ」
- purpose [pə́ː(r)pəs] : 「目的、意図、狙い、意向、趣旨、意味」
- share [∫éə(r)] : 「〜を分ける、分かち合う、共有する、共用する」
- at one with : 「〜と一体になって、〜と気持ちが一つになって」
- salvation [sælvéi∫n] : 「救出、救済、救い、救世」
Be willing, then, to see your brother sinless, that Christ may rise before your vision and give you joy.
- be willing to : 「〜する意思がある、進んで〜する」
- sinless [sínlis] : 「罪のない、潔白な」
- rise [ráiz] : 「立ち上がる、起立する」
- before [bifɔ́ː(r)] : 「〜の前に、〜に先立って、〜を前にして」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜」
And place no value on your brother's body, which holds him to illusions of what he is.
- place [pléis] : 「〜を置く、設置する、取り付ける」
- value [vǽljuː] : 「価値、値打ち、真価」
- hold [hóuld] : 「抑える、制する、拘束する、とどめておく、維持する、保持する」
- illusion [ilúːʒ(ə)n] :「幻想、幻覚、錯覚」
It is his desire to see his sinlessness, as it is yours. And bless the Son of God in your relationship, nor see in him what you have made of him.
- desire [dizáiə(r)] : 「欲望、欲求、願望、念願」
- sinlessness [sʌ́nlisnis] : 「罪がないこと、無辜(むこ)」
- bless [blés] : 「祝福する、〜に感謝する」
- relationship [riléi∫n∫ìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い、関連」